{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-01-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-86-III-20_1960-01-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-III-20%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "16059138c341109dcdf3d9b0d97944ff"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 86 III 20"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 22.01.1960 BGE 86 III 20"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 22.01.1960 BGE 86 III 20"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 22.01.1960 BGE 86 III 20"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Konkursverfahren. Art. 63 KV: Pro-memoria-Vormerkung prozessh\u00e4ngiger Forderungen im Kollokationsplan; Aufsichtsbeschwerde wegen Missachtung dieser Vorschrift ist binnen der lot\u00e4gigen Beschwerdefrist seit Mitteilung der Auflage des Kollokationsplanes zu erheben (Erw. 1). Abtretung von Forderungen gem\u00e4ss Art. 260 SchKG: Verzicht auf Geltendmachung der Forderungen ist nicht durch die (beschlussunf\u00e4hige) Gl\u00e4ubigerversammlung oder im Zirkularweg, sondern durch die Konkursverwaltung allein beschlossen, jedoch Abtretung allen Gl\u00e4ubigern offeriert worden: daherige Abtretungen sind nicht nichtig; Beschwerde gegen das Vorgehen der Konkursverwaltung war binnen 10 Tagen seit Empfang des Offert-Kreisschreibens zu erheben (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure de la faillite. Art. 63 OOF: Mention pour m\u00e9moire, dans l'\u00e9tat de collocation, de cr\u00e9ances litigieuses faisant l'objet d'un proc\u00e8s; la plainte pour violation de cette disposition doit \u00eatre form\u00e9e dans le d\u00e9lai de dix jours d\u00e8s la communication du d\u00e9p\u00f4t de l'\u00e9tat de collocation (consid. 1). Cession de cr\u00e9ances selon l'art. 260 LP; si la renonciation \u00e0 faire valoir des pr\u00e9tentions n'est pas d\u00e9cid\u00e9e par l'assembl\u00e9e (inhabile) des cr\u00e9anciers ou par voie de circulation, mais par la seule administration de la faillite, et que, en revanche, la cession soit offerte \u00e0 tous les cr\u00e9anciers, les cessions ainsi op\u00e9r\u00e9es ne sont pas nulles; il fallait former une plainte contre le proc\u00e9d\u00e9 de l'administration de la faillite dans les dix jours d\u00e8s la r\u00e9ception de la circulaire contenant l'offre (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura di fallimento. Art. 63 RUF: annotazione pro memoria, nella graduatoria, di crediti litigiosi che costituiscono oggetto di un processo; il reclamo per violazione di questo disposto dev'essere presentato nel termine di 10 giorni dalla comunicazione del deposito della graduatoria (consid. 1). Cessione di crediti secondo l'art. 260 LEF; se la rinuncia a far valere le pretese non \u00e8 decisa dall'adunanza (invalida) dei creditori o in via di circolazione, ma soltanto dall'amministrazione del fallimento e la cessione \u00e8 offerta a tutti i creditori, le cessioni fatte in tal modo non sono nulle. Contro il modo di procedere dell'amministrazione del fallimento si avrebbe dovuto presentare reclamo entro 10 giorni dal ricevimento della circolare contenente l'offerta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 16:32:30", "Checksum": "2ada58e257c646f7b3544385e961fddc"}