{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-87-I-163_1961-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-163%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "748debcb816a7512b3dfcdc2d46bc2d3"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 87 I 163"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 12.07.1961 BGE 87 I 163"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 12.07.1961 BGE 87 I 163"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 12.07.1961 BGE 87 I 163"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde gegen einen Steuerentscheid wegen Verletzung des in einem Niederlassungsvertrag mit dem Ausland enthaltenen Gundsatzes der Gleichbehandlung. Zust\u00e4ndigkeit und \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 1 und 3). Kantonales Steuerrecht. Willk\u00fcr. Kantonale Bestimmung, wonach die Erbschaftssteuer f\u00fcr die nach ZGB mit Standesfolge anerkannten Kinder 1% und f\u00fcr Adoptivkinder 4% betr\u00e4gt. Welcher Satz gilt f\u00fcr aussereheliche Kinder, welche ein deutscher Staatsangeh\u00f6riger nach deutschem Recht adoptiert hat, weil die Legitimation durch Heirat mit der Mutter sowie die Anerkennung mit Standesfolge nach Art. 303 ZGB unm\u00f6glich waren und die Ehelichkeitserkl\u00e4rung nach deutschem Recht ausgeschlossen schien? (Erw. 4 und 5.)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public contre une d\u00e9cision en mati\u00e8re d'imp\u00f4t pour violation du principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement contenu dans un trait\u00e9 d'\u00e9tablissement conclu avec un Etat \u00e9tranger. Comp\u00e9tence et pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1 et 3). Droit fiscal cantonal. Arbitraire. R\u00e8gle cantonale d'apr\u00e8s laquelle l'imp\u00f4t de succession est de 1% pour les enfants reconnus avec suites d'\u00e9tat civil selon le code civil suisse, et de 4% pour les enfants adoptifs. Quelle r\u00e8gle adopter pour des enfants naturels qu'un ressortissant allemand a adopt\u00e9s selon les r\u00e8gles du droit allemand, parce que la l\u00e9gitimation par mariage avec la m\u00e8re ainsi que la reconnaissance avec effets d'\u00e9tat civil au sens de l'art. 303 CC \u00e9taient impossibles, et que la d\u00e9claration de l\u00e9gitimit\u00e9 du droit allemand paraissait exclue? (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico interposto contro una decisione fiscale per violazione del principio dell'uguaglianza di trattamento stabilito in un trattato di domicilio concluso con uno Stato estero. Competenza e potere d'esame del Tribunale federale (consid. 1 e 3). Diritto fiscale cantonale. Arbitrio. Regola cantonale secondo cui l'imposta di successione \u00e8 dell'1% per i figli riconosciuti con effetti di stato civile secondo il codice civile svizzero, e del 4% per i figli adottivi. Quale regola \u00e8 valevole trattandosi di figli naturali che un cittadino germanico ha adottato secondo le norme del diritto germanico, per il fatto che la legittimazione mediante matrimonio con la madre come pure il riconoscimento con effetti di stato civile nel senso dell'art. 303 CC erano impossibili, e perch\u00e8 la dichiarazione di legittimit\u00e0 del diritto germanico sembrava esclusa? (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 16:31:35", "Checksum": "031c2d685ad1f434bd128b65983b4206"}