{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-09-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-87-I-358_1961-09-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-358%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "62d2f48731fcfbed8abfca7d87157cce"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 87 I 358"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 20.09.1961 BGE 87 I 358"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 20.09.1961 BGE 87 I 358"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 20.09.1961 BGE 87 I 358"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG, Stimmrechtsbeschwerde. Der Umstand, dass eine Einzelverf\u00fcgung gegen einen vom Volk angenommenen Erlass verst\u00f6sst, hat nicht zur Folge, dass die Einzelverf\u00fcgung der Volksabstimmung zu unterbreiten w\u00e4re."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 litt. a OJ, recours concernant le droit de vote. Si une d\u00e9cision particuli\u00e8re viole un acte l\u00e9gislatif accept\u00e9 par le peuple, il ne s'ensuit pas qu'elle doive \u00eatre soumise au vote populaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG, ricorso riguardante il diritto di voto. Il fatto che una singola decisione viola un atto legislativo accettato dal popolo, non deve far conseguire che detta decisione debba essere sottoposta a votazione popolare."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 16:31:49", "Checksum": "bf55be7c3b7d2fe0a2d80eebb2d78a85"}