{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-10-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-87-I-430_1961-10-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-430%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "666ffbdd7d90db442e7e228efd84e5e2"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 87 I 430"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 13.10.1961 BGE 87 I 430"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 13.10.1961 BGE 87 I 430"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 13.10.1961 BGE 87 I 430"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschr\u00e4nkung des Einzugsgebietes einer Kundenm\u00fchle. 1. Voraussetzungen der Verwaltungsgerichtsbeschwerde: Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts; formelle Legitimation des M\u00fcllers; Streitwert (Erw. 1-3). 2. Gesetzm\u00e4ssigkeit der Verordnungsbestimmung, welche die Produzenten grunds\u00e4tzlich verpflichtet, das zur Selbstversorgung bestimmte Getreide durch eine \"benachbarte\" Kundenm\u00fchle verarbeiten zu lassen (Erw. 4). 3. Sachlegitimation des Beschwerde f\u00fchrenden M\u00fcllers; Zust\u00e4ndigkeit der eidg. Getreidekommission (Erw. 5). 4. Die \"Nachbarschaft\" kann nicht einheitlich festgelegt werden. Die Verwaltung darf einschreiten, wenn eine Kundenm\u00fchle in einem aussergew\u00f6hnlichen Ausmass in eine Zone hin\u00fcbergreift, die nach dem ordentlichen Lauf der Dinge nicht zu ihrem Einzugsgebiet geh\u00f6rt (Erw. 6-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Limitation du territoire sur lequel un moulin \u00e0 fa\u00e7on peut \u00e9tendre son activit\u00e9. 1. Conditions du recours de droit administratif: comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; le meunier a qualit\u00e9 - quant \u00e0 la forme - pour recourir; valeur litigieuse (consid. 1 \u00e0 3). 2. L\u00e9galit\u00e9 de la disposition d'ex\u00e9cution qui oblige en principe les producteurs \u00e0 faire moudre le bl\u00e9 qu'ils gardent pour leurs besoins dans un moulin \u00e0 fa\u00e7on \"des environs\" (consid. 4). 3. Qualit\u00e9 quant au fond du meunier recourant; comp\u00e9tence de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des bl\u00e9s (consid. 5). 4. On ne saurait fixer d'une mani\u00e8re uniforme jusqu'o\u00f9 s'\u00e9tendent \"les environs\" d'un moulin \u00e0 fa\u00e7on. L'administration peut intervenir lorsqu'un tel moulin \u00e9tend outre mesure son activit\u00e9 dans une zone qui, d'apr\u00e8s le cours ordinaire des choses, n'est pas la sienne (consid. 6 \u00e0 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Limitazione del territorio sul quale un mulino rurale pu\u00f2 estendere la sua attivit\u00e0. 1. Presupposti del ricorso di diritto amministrativo: competenza del Tribunale federale; il mugnaio ha qualit\u00e0 - quanto alla forma - per ricorrere; valore litigioso (consid. 1 a 3). 2. Legalit\u00e0 della disposizione dell'ordinanza di esecuzione facente obbligo, di massima, ai produttori di far macinare in un mulino rurale \"dei dintorni\" i cereali che trattengono per il proprio fabbisogno (consid. 4). 3. Qualit\u00e0 - quanto al merito - del mugnaio ricorrente; competenza della Commissione federale dei cereali (consid. 5). 4. Non si pu\u00f2 stabilire in modo uniforme fin dove si estendono \"i dintorni\" di un mulino rurale. L'amministrazione pu\u00f2 intervenire quando un siffatto mulino estende oltre misura la sua attivit\u00e0 in una zona che, stando al corso normale delle cose, non \u00e8 sua (consid. 6 a 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 16:31:54", "Checksum": "898605996afc0a59143053bdcb889037"}