{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-11-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-87-III-109_1961-11-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-III-109%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "92e77f64ef8e23b28d69cff93acf6660"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 87 III 109"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 21.11.1961 BGE 87 III 109"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 21.11.1961 BGE 87 III 109"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 21.11.1961 BGE 87 III 109"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertungsaufschub (Art. 123 SchKG). Dauer des Aufschubs; H\u00f6he der Abschlagszahlungen. Diese Zahlungen sind nicht nach den f\u00fcr die Lohnpf\u00e4ndung geltenden Grunds\u00e4tzen zu bemessen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Renvoi de la vente (art. 123 LP). Dur\u00e9e de la suspension; montant des acomptes. Ce montant ne doit pas \u00eatre fix\u00e9 d'apr\u00e8s les principes applicables \u00e0 la saisie de salaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Differimento della vendita (art. 123 LEF). Durata del differimento; ammontare degli acconti. Questi non devono essere fissati secondo i principi applicabili al pignoramento di salario."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:50:14", "Checksum": "c139485c92c82e0874717d6e53a86e08"}