{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1962-06-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-88-I-133_1962-06-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-133%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "bd40d4d4524a017cda9cc79f6b67f19e"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 88 I 133"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 01.06.1962 BGE 88 I 133"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 01.06.1962 BGE 88 I 133"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 01.06.1962 BGE 88 I 133"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verrechnungssteuer: Besteuerung der Dividende, die nach dem Verkauf der Aktie \"ex Coupon\" noch der fr\u00fchere Aktion\u00e4r bezogen hat. Anspruch des Bez\u00fcgers auf Verrechnung der Steuer?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t anticip\u00e9: Imposition des dividendes que l'ancien actionnaire a per\u00e7us \u00e0 l'aide des coupons qu'il avait conserv\u00e9s apr\u00e8s la vente des actions. Droit de cet ancien actionnaire \u00e0 l'imputation de l'imp\u00f4t?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta preventiva. Imposizione del dividendo che il vecchio azionista ha riscosso servendosi delle cedole conservate dopo la vendita delle azioni. Diritto di questo vecchio azionista al computo dell'imposta?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:49:32", "Checksum": "785e83b4f50871da3835791a2d626d4d"}