{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1962-03-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-88-III-20_1962-03-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-III-20%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "f4194aaed31cb242903aa37e6bfc40b2"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 88 III 20"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 29.03.1962 BGE 88 III 20"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 29.03.1962 BGE 88 III 20"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 29.03.1962 BGE 88 III 20"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Vor der Konkurser\u00f6ffnung angehobene Betreibungen auf Pfandverwertung k\u00f6nnen nach Einstellung und Schliessung des Konkurses mangels Aktiven (Art. 230 SchKG) weitergef\u00fchrt werden (Art. 206 SchKG). 2. Der Aufschub der Verwertung (Art. 123 SchKG) f\u00e4llt bei nicht p\u00fcnktlicher Leistung einer Abschlagszahlung (vom Falle des Rechtsstillstandes abgesehen) ohne weiteres dahin, gleichg\u00fcltig ob der Schuldner die Zahlung aus Nachl\u00e4ssigkeit oder mangels der n\u00f6tigen Mittel oder infolge Konkurser\u00f6ffnung unterlassen hat. Ein neuer Aufschub darf in derselben Betreibung nicht bewilligt werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Les poursuites en r\u00e9alisation de gage ouvertes avant la d\u00e9claration de faillite peuvent \u00eatre continu\u00e9es (art. 206 LP) apr\u00e8s la suspension et la cl\u00f4ture de la faillite en cas d'insuffisance de biens (art. 230 LP). 2. La suspension de la r\u00e9alisation (art. 123 LP) tombe sans autre formalit\u00e9, lorsqu'un acompte n'est pas vers\u00e9 \u00e0 temps (sauf le cas de suspension de poursuites), sans qu'il y ait lieu d'examiner si le d\u00e9biteur a omis de payer par n\u00e9gligence, par manque de moyens ou par suite de l'ouverture de la faillite. On ne peut accorder deux fois la suspension de la r\u00e9alisation dans la m\u00eame poursuite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Le esecuzioni per realizzazione di pegno promosse prima della dichiarazione del fallimento possono essere continuate (art. 206 LEF) dopo la sospensione e la chiusura del fallimento per mancanza di attivo (art. 230 LEF). 2. La sospensione della realizzazione (art. 123 LEF) cessa senz'altro (tranne il caso di sospensione dell'esecuzione) quando un acconto non \u00e8 versato tempestivamente, indipendentemente dal fatto che il debitore abbia omesso di pagare per negligenza, per mancanza di mezzi o in seguito alla dichiarazione di fallimento. Nella medesima esecuzione non pu\u00f2 essere concessa una nuova sospensione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:48:36", "Checksum": "0d1bbc031cb7122a86cec7c0a58735c0"}