{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-06-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-I-195_1964-06-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-195%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "56bb8c35456eb2914c945a6605e5653b"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 I 195"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 19.06.1964 BGE 90 I 195"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 19.06.1964 BGE 90 I 195"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 19.06.1964 BGE 90 I 195"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schutz der Gew\u00e4sser gegen Verunreinigung. BG vom 16. M\u00e4rz 1955. 1. Notwendigkeit von Schutzvorkehren, wenn der Hauseigent\u00fcmer Heiz\u00f6l in der N\u00e4he eines der Versorgung der Bev\u00f6lkerung dienenden Grundwasserstromes lagert (Erw. 3). 2. Wahl der Sicherheitsmassnahmen; Tragweite einer von der kantonalen Beh\u00f6rde im Verfahren vor Bundesgericht abgegebenen Erkl\u00e4rung (Erw. 4). 3. Vorbehalt k\u00fcnftiger Massnahmen, die den Gew\u00e4sserschutz besser gew\u00e4hrleisten w\u00fcrden (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection des eaux contre la pollution. LF du 16 mars 1955. 1. Des mesures de protection sont n\u00e9cessaires lorsque le propri\u00e9taire d'une maison entrepose du mazout dans le voisinage d'un cours d'eau souterain utilis\u00e9 en vue de la consommation (consid. 3). 2. Choix des mesures de s\u00e9curit\u00e9; port\u00e9e d'une d\u00e9claration de l'autorit\u00e9 cantonale au cours de la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4). 3. Sont r\u00e9serv\u00e9es, pour l'avenir, des mesures qui se r\u00e9v\u00e9leraient mieux \u00e0 m\u00eame d'assurer la protection des eaux (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione delle acque dall'inquinamento. LF del 16 marzo 1955. 1. Necessit\u00e0 di provvedimenti di protezione quando il proprietario di una casa deposita nafta nelle vicinanze di un corso d'acqua sotterraneo servente all'approvvigionamento della popolazione (consid. 3). 2. Scelta delle misure di sicurezza; portata di una dichiarazione rilasciata dall'autorit\u00e0 cantonale nel corso della procedura davanti al Tribunale federale (consid. 4). 3. Riserva, per l'avvenire, di misure che meglio garantirebbero la protezione delle acque (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:46:37", "Checksum": "c8a218174ae9ab3e62389d41292f0c43"}