{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-09-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-I-258_1964-09-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-258%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "032fb333315594d88e4f6ce682b0dc0e"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 I 258"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 17.09.1964 BGE 90 I 258"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 17.09.1964 BGE 90 I 258"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 17.09.1964 BGE 90 I 258"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wehrsteuer; Doppelbesteuerungsabkommen mit Deutschland (Fassung vom 15. Juli 1931). 1. Ertrag beweglichen Verm\u00f6gens (Art. 21 Abs. 1 lit. c WStB): R\u00fcckst\u00e4ndige Anleihenszinsen, die der deutsche Schuldner dem schweizerischen Gl\u00e4ubiger auf Grund des Londoner Abkommens \u00fcber deutsche Auslandsschulden vom 27. Februar 1953 auf einmal teils in bar, teils durch Fundierung (Aush\u00e4ndigung von Werttiteln) entrichtet hat (Erw. 2, 3). 2. Zeitpunkt, in dem die Zinsen als Einkommen erfasst werden (Erw. 4). 3. Berechnung des Einkommens, das der Gl\u00e4ubiger durch Bezug von Fundierungstiteln erzielt hat (Erw. 5). 4. Bestimmung des f\u00fcr den Steuersatz massgebenden Gesamteinkommens: Anrechnung der in der Schweiz nicht steuerbaren Zinsen f\u00fcr hypothekarisch gesicherte Obligationen (Erw. 6). 5. Das Einkommen, zu dem die auf einmal entrichteten r\u00fcckst\u00e4ndigen Zinsen geh\u00f6ren, wird zum ordentlichen Satz besteuert; Art. 40 Abs. 2 WStB (Besteuerung zum Rentensatz) ist nicht anwendbar (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale; convention avec l'Allemagne en vue d'\u00e9viter la double imposition (teneur du 15 juillet 1931). 1. Revenu de la fortune mobili\u00e8re (art. 21 al. 1 lit. c AIN): Int\u00e9r\u00eats accumul\u00e9s d'un emprunt, que le d\u00e9biteur allemand a pay\u00e9s en une fois au cr\u00e9ancier suisse en vertu de l'accord de Londres du 27 f\u00e9vrier 1953 sur les dettes ext\u00e9rieures allemandes, partiellement en esp\u00e8ces et partiellement sous forme de consolidation (remise de titres) (consid. 2 et 3). 2. Moment o\u00f9 les int\u00e9r\u00eats sont impos\u00e9s comme revenu (consid. 4). 3. Calcul du revenu que le cr\u00e9ancier a acquis par la r\u00e9ception des titres servant \u00e0 la consolidation (consid. 5). 4. Fixation du revenu global qui d\u00e9termine le taux de l'imposition. Mise en compte des int\u00e9r\u00eats non imposables en Suisse, provenant d'obligations garanties par des hypoth\u00e8ques (consid. 6). 5. Le revenu dont font partie les int\u00e9r\u00eats accumul\u00e9s, pay\u00e9s en une fois, est impos\u00e9 au taux ordinaire; l'art. 40 al. 2 AIN (imposition au taux pr\u00e9vu pour les rentes) n'est pas applicable (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta per la difesa nazionale; convenzione con la Germania per evitare la doppia imposizione (testo del 15 luglio 1931). 1. Reddito della sostanza mobile (art. 21 cpv. 1 lett. c. DIN): interessi arretrati di un prestito, pagati dal debitore germanico in una sola volta al creditore svizzero, in virt\u00f9 dell'accordo di Londra del 27 febbraio 1953 sui debiti esterni germanici, in parte a contanti e in parte sotto forma di consolidazione (consegna di titoli) (consid. 2 e 3). 2. Momento in cui gli interessi sono imposti come reddito (consid. 4). 3. Calcolo del reddito conseguito dal creditore mediante acquisizione dei titoli destinati alla consolidazione (consid. 5). 4. Determinazione del reddito complessivo agli effetti dell'aliquota d'imposta: inclusione degli interessi non imponibili in Svizzera, provenienti da obligazioni garantite da ipoteche (consid. 6). 5. Il reddito comprendente gli interessi arretrati, pagati in una volta, \u00e8 imposto all'aliquota ordinaria; l'art. 40 cpv. 2 DIN (imposizione all'aliquota di prestazioni ricorrenti) non \u00e8 applicabile (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:46:42", "Checksum": "a9f1bdd4be983432972a2f8fad56549e"}