{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-09-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-I-264_1964-09-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-264%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "11cc642c6505bce9f064131a53fc86f3"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 I 264"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 17.09.1964 BGE 90 I 264"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 17.09.1964 BGE 90 I 264"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 17.09.1964 BGE 90 I 264"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einspruch gegen den Kaufvertrag \u00fcber ein landwirtschaftliches Heimwesen. Art. 19 Abs. 1 lit. a EGG. Wann erfolgt der Erwerb \"offensichtlich zum Zwecke der Spekulation oder des G\u00fcteraufkaufs\"? Das ist nicht der Fall beim Kauf durch eine Gemeinde zur Erf\u00fcllung \u00f6ffentlicher Aufgaben, selbst wenn sie das Land zu einem weit unter seinem Verkehrswert (als Bauland) liegenden Preis erh\u00e4lt. Es ist auch dann nicht der Fall, wenn die Gemeinde das Kaufsobjekt nicht als solches zu eigenem Gebrauch erwirbt, sondern im Hinblick auf ihren zu dem erw\u00e4hnten Zwecke anderswo zu deckenden Landerwerb unmittelbar oder mittelbar als Tauschobjekt verwenden will. In welchem Sinne kann der Programmartikel 1 des Gesetzes zur Auslegung der einzelnen Bestimmungen herangezogen werden?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Opposition au contrat de vente portant sur un domaine agricole. Art. 19 al. 1 lit. a LPR. Quand l'acquisition a-t-elle lieu \"dans un dessein \u00e9vident de sp\u00e9culation ou d'accaparement\"? Tel n'est pas le cas lorsqu'une commune ach\u00e8te pour ex\u00e9cuter des t\u00e2ches publiques, m\u00eame lorsqu'elle obtient le terrain pour un prix de beaucoup inf\u00e9rieur \u00e0 sa valeur v\u00e9nale (comme terrain \u00e0 b\u00e2tir). Tel n'est pas non plus le cas lorsque la commune n'acquiert pas le fonds comme tel pour son propre usage, mais veut l'employer comme objet d'\u00e9change direct ou indirect pour acqu\u00e9rir du terrain ailleurs aux fins indiqu\u00e9es plus haut. Dans quelle mesure l'art. 1 de la loi, qui en d\u00e9finit le but, peut-il servir \u00e0 l'interpr\u00e9tation des autres articles?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Opposizione al contratto di compravendita concernente un podere agricolo. Art. 19 cpv. 1 lett. a LPF. Quando ha luogo l'acquisto \"con evidente intenzione speculativa o d'accaparramento\"? Tale non \u00e8 il caso quando un comune acquista per l'adempimento di compiti pubblici, anche se ottiene il terreno a un prezzo di molto inferiore al valore venale (come terreno da costruzione). Tale non \u00e8 neppure il caso quando il comune non acquista il fondo per proprio uso, ma intende utilizzarlo come oggetto di scambio diretto o indiretto per altro terreno allo scopo suindicato. In quale senso l'art. 1 della legge, che ne definisce lo scopo, pu\u00f2 servire all'interpretazione delle singole disposizioni?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:46:43", "Checksum": "c01a8822b68a28c9359dad655792d791"}