{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-02-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-I-8_1964-02-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-8%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "5c548a01cd04a356572aa769b2b9f7e4"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 I 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 05.02.1964 BGE 90 I 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 05.02.1964 BGE 90 I 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 05.02.1964 BGE 90 I 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde. Voraussetzungen der Replik (Art. 93 Abs. 3 OG). Begriff der Gegenpartei (Art. 93 Abs. 1 OG) und Folgen einer unrichtigen Bezeichnung derselben in der Beschwerdeschrift (Erw. 1 und 2). Widerruf einer Baubewilligung. Beurteilung der Voraussetzungen des Widerrufs nach der Rechtslage zur Zeit des Widerrufs oder zur Zeit des letzten kantonalen Entscheids? (Erw. 5 a). Strassenprojekt und auf Grund desselben verh\u00e4ngte Bausperre als Gr\u00fcnde des Widerrufs (Erw. 5 b, c). Auslegung einer Bestimmung, wonach der Widerruf nur zul\u00e4ssig ist, solange mit den \"Bauarbeiten\" noch nicht begonnen worden ist; Ber\u00fccksichtigung von Abbrucharbeiten und von Arbeiten, die schon vor Erteilung der Baubewilligung in Angriff genommen worden sind? (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public. Conditions de la r\u00e9plique (art. 93 al. 3 OJ). Notion de la partie adverse (art. 93 al. 1er OJ) et cons\u00e9quences d'une d\u00e9signation inexacte de celle-ci dans l'acte de recours (consid. 1 et 2). R\u00e9vocation d'un permis de construire. Faut-il juger la question des conditions auxquelles la r\u00e9vocation est possible d'apr\u00e8s la situation juridique existant \u00e0 l'\u00e9poque de la r\u00e9vocation ou d'apr\u00e8s celle existant au moment de la derni\u00e8re d\u00e9cision cantonale? (consid. 5 a). Motifs de la r\u00e9vocation constitu\u00e9s par un projet de route et par l'interdiction de construire d\u00e9cr\u00e9t\u00e9e en raison de ce projet (consid. 5 b et c). Interpr\u00e9tation d'une disposition en vertu de laquelle la r\u00e9vocation n'est possible qu'autant que les travaux de construction ne sont pas commenc\u00e9s; faut-il tenir compte de travaux de d\u00e9molition et de travaux qui ont \u00e9t\u00e9 entrepris d\u00e9j\u00e0 avant l'octroi du permis de construire? (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico. Requisiti della replica (art. 93 cpv. 3 OG). Nozione di controparte (art. 93 cpv. 1 OG) e conseguenze di una designazione inesatta della medesima nell'atto di ricorso (consid. 1 e 2). Revoca di un permesso di costruzione. La questione dell'ammissibilit\u00e0 della revoca deve essere giudicata secondo la situazione giuridica al momento della revoca o secondo quella della data dell'ultima decisione cantonale? (consid. 5 a). Revoca motivata da un progetto stradale e dal divieto di costruzione disposto in relazione a questo progetto (consid. 5 b et c). Interpretazione di una disposizione secondo la quale la revoca \u00e8 ammissibile solo fin tanto che i \"lavori di costruzione\" non sono stati iniziati; occorre tener conto di lavori di demolizione e di quelli intrapresi gi\u00e0 prima della concessione del permesso di costruire? (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:46:24", "Checksum": "77d2abe0bc420539be7f7ab49e7662ef"}