{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-07-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-III-53_1964-07-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-III-53%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "151e70e9c1fb204301701e6c98fb1872"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 III 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 24.07.1964 BGE 90 III 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 24.07.1964 BGE 90 III 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 24.07.1964 BGE 90 III 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherstellung eines streitigen Miet- oder Pachtzinses durch Hinterlegung eines Barbetrages. Verzeichnung dieser Hinterlage in der Retentionsurkunde an Stelle von Einrichtungs- und Gebrauchsgegenst\u00e4nden. Art. 272-274 und Art. 286 Abs. 3 OR, Art. 898 Abs. 1 ZGB, Art. 282 ff. SchKG. Eine gerichtliche Hinterlegung ist nur dann in diesem Sinne zu berucksichtigen, wenn sie als g\u00fcltig anerkannt ist. Fehlt es noch an der (nach \u00a7 392 der ZPO des Kantons Z\u00fcrich erforderlichen) richterlichen Bewilligung, so steht es dem Betreibungsamte nicht zu, gegen den Willen des Schuldners den bei der Gerichtskasse liegenden Barbetrag auch f\u00fcr den Fall, dass der Richter die Hinterlegung nicht zul\u00e4sst, der Retention zu unterstellen und im Hinblick darauf zu sperren."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie fournie pour un loyer ou fermage litigieux sous forme de consignation d'une somme d'argent. Indication de cette consignation, \u00e0 la place d'objets qui servent \u00e0 l'am\u00e9nagement ou \u00e0 l'usage des lieux lou\u00e9s, dans l'inventaire dress\u00e9 pour sauvegarder le droit de r\u00e9tention. Art. 272 \u00e0 274 et art. 286 al. 3 CO, art. 898 al. 1 CC, art. 282 ss. LP. Une consignation judiciaire peut seulement \u00eatre prise en consid\u00e9ration comme telle lorsqu'elle est reconnue valable. Si l'autorisation du juge (n\u00e9cessaire selon le \u00a7 392 PC zur.) fait encore d\u00e9faut, l'office des poursuites n'a pas pouvoir de soumettre au droit de r\u00e9tention et de bloquer, en raison de ce droit, la somme d'argent vers\u00e9e \u00e0 la caisse du tribunal lorsque cette d\u00e9cision est contraire \u00e0 la volont\u00e9 du d\u00e9biteur et doit valoir m\u00eame en cas de refus de la consignation par le juge."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzia fornita, per una pigione o un fitto litigioso, in forma di deposito di una somma in contanti. Indicazione di questo deposito nell'inventario compilato per la tutela del diritto di ritenzione, in vece e luogo degli oggetti che servono all'arredamento o all'uso dei locali appigionati. Art. 272 al 274 e art 286 cpv. 3 CO, art. 898 cpv. 1 CC, art. 282 sgg. LEF. Un deposito giudiziario pu\u00f2 essere preso in considerazione come tale solo se \u00e8 riconosciuto valido. Se l'autorizzazione del giudice (necessaria secondo il \u00a7 392 PC zurighese) fa ancora difetto, l'ufficio d'esecuzione non ha il potere, contro la volont\u00e0 del debitore e anche per il caso in cui il giudice non autorizzasse il deposito, di sottoporre al diritto di ritenzione e di bloccare, a motivo di questo diritto, la somma in contanti depositata presso la cassa del tribunale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:45:51", "Checksum": "b20cc7b131b10dfd50b65fb53a1190a3"}