{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-11-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-90-III-71_1964-11-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-III-71%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "e65c3944e8bbcdf56b79b0e1bce7e571"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 90 III 71"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 12.11.1964 BGE 90 III 71"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 12.11.1964 BGE 90 III 71"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 12.11.1964 BGE 90 III 71"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtlicher Vergleich und Fortsetzung der Betreibung. F\u00fchrt die vom Gl\u00e4ubiger nach Art. 79 SchKG angehobene Klage zur g\u00e4nzlichen oder teilweisen Anerkennung der Forderung, sei es durch rechtskr\u00e4ftiges Urteil, sei es durch gerichtlichen Vergleich, so kann der Gl\u00e4ubiger die Betreibung fortsetzen, ohne dass es noch eines besonderen Rechts\u00f6ffnungsentscheides bedarf. Legt der Vergleich aber ausserdem eine Verpflichtung des Gl\u00e4ubigers fest, die nach Behauptung des Schuldners zuerst oder Zug um Zug mit der seinigen zu erf\u00fcllen ist, so ist die Fortsetzung der Betreibung nur zul\u00e4ssig, wenn der Gl\u00e4ubiger definitive Rechts\u00f6ffnung oder ein erg\u00e4nzendes materielles Urteil zu seinen Gunsten erwirkt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Transaction judiciaire et continuation de la poursuite. Lorsque l'action introduite par le cr\u00e9ancier selon l'art. 79 LPaboutit \u00e0 la reconnaissance totale ou partielle de la cr\u00e9ance par un jugement d\u00e9finitif ou par une transaction judiciaire, le cr\u00e9ancier peut continuer la poursuite sans qu'une d\u00e9cision sp\u00e9ciale pronon\u00e7ant la mainlev\u00e9e de l'opposition soit encore n\u00e9cessaire. Toutefois, si la transaction pr\u00e9voit en outre une obligation du cr\u00e9ancier qui, \u00e0 ce que pr\u00e9tend le d\u00e9biteur, doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e en premier lieu ou trait pour trait, c'est-\u00e0-dire en m\u00eame temps que la sienne, la poursuite ne peut \u00eatre continu\u00e9e que si le cr\u00e9ancier obtient la mainlev\u00e9e d\u00e9finitive ou un jugement compl\u00e9mentaire qui lui donne raison quant au fond."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Transazione giudiziaria e proseguimento dell'esecuzione. Se l'azione promossa dal creditore secondo l'art. 79 LEF ottiene il riconoscimento totale o parziale del credito, sia mediante sentenza definitiva sia mediante transazione giudiziaria, il creditore pu\u00f2 proseguire l'esecuzione senza che sia ancora necessaria una decisione speciale pronunciante il rigetto dell'opposizione. Tuttavia, se la transazione prevede anche un obbligo del creditore che, secondo quanto pretende il debitore, dev'essere adempito previamente o simultaneamente al suo, l'esecuzione pu\u00f2 essere proseguita soltanto qualora il creditore ottenga il rigetto definitivo dell'opposizione o una favorevole sentenza complementare nel merito."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:45:52", "Checksum": "043ac9827f63dd1c1efa50a2d3f131ed"}