{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-12-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-91-III-81_1965-12-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-III-81%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "716a9beafe4c45c6482c164bce9183cb"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 91 III 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 03.12.1965 BGE 91 III 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 03.12.1965 BGE 91 III 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 03.12.1965 BGE 91 III 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Lohnpf\u00e4ndung. Art. 93 SchKG. 1. Wohnt der Schuldner nicht im Kreis des die Betreibung durchf\u00fchrenden Amtes, so steht es diesem Amte frei, eine Lohnpf\u00e4ndung selber (nach Abkl\u00e4rung der tats\u00e4chlichen Verh\u00e4ltnisse auf dem Weg der Rechtshilfe) zu vollziehen oder durch das Amt des Wohnortes des Schuldners vollziehen zu lassen. Im letztern Falle sind Beschwerden wegen Verletzung des Art. 93 SchKG bei den dem ersuchten Amte vorgesetzten Aufsichtsbeh\u00f6rden anzubringen. 2. Gleichg\u00fcltig ob die Lohnpf\u00e4ndung am einen oder andern Orte vollzogen wird, sind f\u00fcr die Bemessung des Notbedarfs des Schuldners und seiner Familie die an seinem Wohnorte geltenden Ans\u00e4tze und Berechnungsregeln anzuwenden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie de salaire. Art. 93 LP. 1. Lorsque le d\u00e9biteur n'habite pas dans l'arrondissement de l'office charg\u00e9 de la poursuite, celui-ci peut ex\u00e9cuter lui-m\u00eame une saisie de salaire (apr\u00e8s avoir fix\u00e9 les faits par la voie de l'entraide) ou la faire ex\u00e9cuter par l'office du domicile du d\u00e9biteur. Dans le second cas, des plaintes pour violation de l'art. 93 LP doivent \u00eatre adress\u00e9es aux autorit\u00e9 pr\u00e9pos\u00e9es \u00e0 la surveillance de l'office requis. 2. Quel que soit le lieu o\u00f9 la saisie de salaire est ex\u00e9cut\u00e9e, le minimum vital du d\u00e9biteur et de sa famille sera fix\u00e9 selon les principes et r\u00e8gles de calcul appliqu\u00e9s au domicile du d\u00e9biteur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pignoramento di salario. Art. 93 LEF. 1. Quando il debitore non abita nel circondario dell'ufficio davanti al quale \u00e8 pendente l'esecuzione, questo pu\u00f2 eseguire esso medesimo il pignoramento di salario (dopo avere chiarito in via rogatorialei rapporti di fatto) oppure farlo eseguire dall'ufficio del domicilio del debitore. In quest'ultimo caso eventuali reclami per violazione dell'art. 93 LEF devono essere sottoposti all'autorit\u00e0 di vigilanza preposta all'ufficio rogato. 2. Per determinare il minimo di esistenza del debitore e della sua famiglia valgono i principi e le regole di calcolo applicati al suo domicilio, qualunque sia il luogo in cui il pignoramento di salario viene eseguito."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:40:06", "Checksum": "82edec42f627ad368ff3d1c6b22065d1"}