{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-05-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-92-I-108_1966-05-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-108%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "852b16b36f230b981e3a7550ae9e7a27"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 92 I 108"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 11.05.1966 BGE 92 I 108"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 11.05.1966 BGE 92 I 108"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 11.05.1966 BGE 92 I 108"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz betr. die Auslieferung gegen\u00fcber dem Ausland. Auslieferungsvertrag mit Deutschland. 1. Der Auslieferungsrichter hat grunds\u00e4tzlich nicht zu pr\u00fcfen, ob ein Schuldausschliessungs- oder Strafmilderungsgrund (hier: Einrede des Handelns auf Befehl) vorliege. Ist die Schuldfrage bei einem leicht und sicher \u00fcberpr\u00fcfbaren Alibi abzukl\u00e4ren? Frage offen gelassen (Erw. 1). 2. Auch im Verh\u00e4ltnis zwischen der Schweiz und Deutschland schliesst die Verj\u00e4hrung schon nach einem der beiden Rechte die Auslieferung aus. Unter welchen Voraussetzungen und in welchem Umfang wird die Verj\u00e4hrung f\u00fcr den ersuchten (schweizerischen) Staat durch eine Verfolgungshandlung des ersuchenden (deutschen) Staates unterbrochen, wenn dem Beschuldigten Mord vorgeworfen wird? (Erw. 2). 3. Kriegsrepressalien: Begriff der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit und des Exzesses (Erw. 3 b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'extradition aux Etats \u00e9trangers. Trait\u00e9 d'extradition avec l'Allemagne. 1. En principe, le juge de l'extradition n'a pas \u00e0 rechercher s'il existe une circonstance lib\u00e9ratoire ou att\u00e9nuante (in casu: agissement sur ordre). La question de la culpabilit\u00e9 doit-elle \u00eatre \u00e9lucid\u00e9e lorsque l'alibi est ais\u00e9ment et certainement v\u00e9rifiable (question ind\u00e9cise)? (consid. 1). 2. Dans les relations germano-suisses aussi, la prescription selon l'un des deux droits suffit \u00e0 exclure l'extradition. A quelles conditions et dans quelle mesure un acte de poursuite de l'Etat requ\u00e9rant (allemand) interrompt-il la prescription selon le droit de l'Etat requis (suisse) lorsque le pr\u00e9venu est accus\u00e9 de meurtre? (consid. 2). 3. Repr\u00e9sailles de guerre: caract\u00e8re proportionn\u00e9 et disproportionn\u00e9, notion (consid. 3 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sulla estradizione agli Stati esteri. Trattato con la Germania. 1. Il giudice dell'estradizione non deve, in via di massima, esaminare se ci sia una circostanza liberatoria o attenuante (qui: eccezione di aver agito su ordine). La questione della colpevolezza deve essere chiarita nel caso in cui l'alibi sia verificabile facilmente e in modo sicuro? Questione lasciata indecisa (consid. 1). 2. Anche nei rapporti tra la Svizzera e la Germania, la prescrizione secondo l'uno dei due diritti basta ad escludere l'estradizione. A quali condizioni e in quale misura un atto di procedimentodello Stato richiedente (Germania) interrompe la prescrizione per lo Stato richiesto (Svizzera), quando l'imputato \u00e8 accusato di assassinio? (consid. 2). 3. Rappresaglie di guerra. Nozione della proporzionalit\u00e0 e dell'eccesso (consid. 3 b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:38:55", "Checksum": "ed2f036b121872b4190cd5d99d5384c0"}