{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-04-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-92-I-18_1966-04-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-18%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "7444c46f45aa58edb56ac2aeec7dd376"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 92 I 18"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 15.04.1966 BGE 92 I 18"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 15.04.1966 BGE 92 I 18"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 15.04.1966 BGE 92 I 18"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; kantonales Prozessrecht. Berechnung der Rechtsmittelfrist, wenn der angefochtene Entscheid dem Inhaber eines Postfachs mit eingeschriebener Sendung zugestellt und die Eingangsanzeige an einem Samstag in das Postfach gelegt wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst; droit de proc\u00e9dure cantonal. Computation du d\u00e9lai de recours, lorsque le jugement attaqu\u00e9 est adress\u00e9 sous pli recommand\u00e9 au possesseur d'une case postale et que l'avis d'avoir \u00e0 retirer ce pli est d\u00e9pos\u00e9 dans la case un samedi."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF; diritto processuale cantonale. Computo del termine di ricorso quando la decisione impugnata \u00e8 notificata mediante lettera raccomandata al titolare di una casella postale e l'avviso di arrivo \u00e8 deposto nella casella un sabato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:38:50", "Checksum": "673487e715a96bc90ffd5cf8feb70d84"}