{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-05-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-92-I-516_1966-05-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-516%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "1aa51da771490560b956c38246d5d249"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 92 I 516"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 25.05.1966 BGE 92 I 516"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 25.05.1966 BGE 92 I 516"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 25.05.1966 BGE 92 I 516"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Direkter Prozess; Haftung des Kantons f\u00fcr widerrechtlich schuldhaftes Handeln seiner Beamten bei der Aus\u00fcbung \u00f6ffentlich-rechtlicher Funktionen. 1. Voraussetzungen des direkten Prozesses gem\u00e4ss Art. 42 OG (Erw. 1, 2). 2. Sorgfaltspflicht der Beh\u00f6rde bei der Ausstellung des Fahrzeugausweises (Erw. 4) und der Erteilung des Lernfahrausweises (Erw. 5). 3. Wann ist die Beh\u00f6rde zum sofortigen Entzug des F\u00fchrerausweises verpflichtet? (Erw. 6). 4. Adaequanz des Kausalzusammenhanges zwischen widerrechtlich schuldhaftem Handeln der Beamten und Schadeneintritt als Voraussetzung der Haftung des Kantons f\u00fcr den Schaden. Adaequanz verneint, weil die Versicherung, die f\u00fcr den Schaden aufzukommen hatte, diese Folge bei rechtzeitigem Vorgehen gegen den s\u00e4umigen Pr\u00e4mienschuldner h\u00e4tte vermeiden k\u00f6nnen (Erw. 7, 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e8s direct; responsabilit\u00e9 du canton pour le comportement illicite fautif de ses fonctionnaires dans l'accomplissement de fonctions de droit public. 1. Conditions du proc\u00e8s direct selon l'art. 42 OJ. (consid. 1, 2). 2. Soin dont l'autorit\u00e9 doit faire preuve dans l'\u00e9tablissement du permis de circulation (consid. 4) et dans l'octroi du permis d'\u00e9l\u00e8ve conducteur (consid. 5). 3. Quand l'autorit\u00e9 est-elle tenue de retirer imm\u00e9diatement le permis de conduire? (consid. 6). 4. Responsabilit\u00e9 du canton conditionn\u00e9e par l'existence d'un rapport de causalit\u00e9 ad\u00e9quate entre le comportement illicite fautif du fonctionnaire et la survenance du dommage. Rapport de causalit\u00e9 ad\u00e9quate ni\u00e9 en l'esp\u00e8ce, du fait que la compagnie d'assurance appel\u00e9e \u00e0 r\u00e9parer le dommage aurait pu \u00e9viter ce dernier en proc\u00e9dant \u00e0 temps contre le d\u00e9biteur en retard pour le paiement de la prime (consid. 7, 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Causa diretta; responsabilit\u00e0 del cantone per l'agire illecito e colpevole dei suoi funzionari nell'esercizio delle loro mansioni di diritto pubblico. 1. Presupposti della causa diretta giusta l'art. 42 OG (consid. 1, 2). 2. Scrupolosit\u00e0 cui l'autorit\u00e0 \u00e8 tenuta nella stesura del permesso di circolazione (consid. 4) e nel rilascio del permesso d'allievo conducente (consid. 5). 3. Quando l'autorit\u00e0 ha l'obbligo di ritirare immediatamente la licenza di condurre? (consid. 6). 4. Esistenza d'un nesso causale adeguato tra l'agire illecito e colpevole del funzionario e l'avvento del danno quale requisito della responsabilit\u00e0 del cantone. Rapporto di causalit\u00e0 adeguata negato nella fattispecie, perch\u00e8 la compagnia assicuratrice, chiamata a risarcire il danno, avrebbe potuto evitarlo in caso di tempestivo intervento contro il debitore in ritardo col pagamento del premio (consid. 7 et 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:41:38", "Checksum": "f9d78b1dd6da8d3bd06cef759ad02dc3"}