{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-09-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-406_1967-09-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-406%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "82f4f923cd6f4afcbd92ca237618af19"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 406"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 20.09.1967 BGE 93 I 406"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 20.09.1967 BGE 93 I 406"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 20.09.1967 BGE 93 I 406"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Elektrische Hausinstallationen. Art. 31 und 4 BV. Rechtsnatur der Bewilligung zur Ausf\u00fchrung solcher Installationen (Erw. 1). Sofern die Ausf\u00fchrung der Installationen nicht Gegenstand eines Gemeindemonopols, sondern lediglich von einer Bewilligung (Polizeierlaubnis) abh\u00e4ngig ist, darf diese einem ausw\u00e4rtigen Installateur verweigert werden, wenn die rasche Behebung von St\u00f6rungen und Ausf\u00fchrung von Reparaturen durch den Installateur infolge der Entfernung zwischen seinem Gesch\u00e4ftssitz und dem Ort der Installation nicht mehr sichergestellt ist (Erw. 3). Die Annahme, dass dies bei einer Entfernung von 26 km nicht mehr zutreffe, verst\u00f6sst weder gegen Art. 31 noch gegen Art. 4 BV (Erw. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Installations \u00e9lectiques int\u00e9rieures. Art. 31 et 4 Cst. Nature juridique de l'autorisation d'ex\u00e9cuter de telles installations (consid. 1). Lorsque l'ex\u00e9cution des installations n'est pas soumise \u00e0 un monopole communal, mais d\u00e9pend d'une simple autorisation de police, celle-ci peut \u00eatre refus\u00e9e \u00e0 un installateur du dehors lorsqu'une intervention rapide lors de d\u00e9rangements ou de r\u00e9parations \u00e0 effectuer par l'installateur n'est plus assur\u00e9e en raison de la distance entre son domicile professionnel et le lieu o\u00f9 se trouvent les installations (consid. 3). Il n'est contraire ni \u00e0 l'art. 31 ni \u00e0 l'art. 4 Cst. de consid\u00e9rer que tel est le cas lorsque cette distance est de 26 km. (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Istallazioni elettriche interne Art. 31 e 4 CF. Natura giuridica dell'autorizzazione ad eseguire tali istallazioni (consid. 1). Quando l'esecuzione delle istallazioni non \u00e8 l'oggetto di un monopolio comunale, ma semplicemente d'una autorizzazione di polizia, quest'ultima pu\u00f2 essere rifiutata ad un istallatore del di fuori se l'intervento rapido in occasione di guasti o di riparazioni da eseguirsi dall'istallatore non \u00e8 pi\u00f9 assicurato a causa della distanza tra il suo domicilio professionale e il luogo dell'istallazione (consid. 3). Non \u00e8 contrario n\u00e8 all'art. 31 n\u00e8 all'art. 4 CF ammettere che tale \u00e8 il caso quando questa distanza \u00e8 di 26 km. (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:37:37", "Checksum": "7d827a5f6c7b62273d0b5e510fa112cd"}