{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-10-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-415_1967-10-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-415%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "20a167e44407f2c2ab4af6f21c39e752"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 415"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 18.10.1967 BGE 93 I 415"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 18.10.1967 BGE 93 I 415"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 18.10.1967 BGE 93 I 415"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Aufteilung des Gewinns bei interkantonalen Unternehmungen. Wenn die einzelnen Betriebsst\u00e4tten selbst\u00e4ndige Gewinn- und Verlustrechnungen f\u00fchren, verdient die Verteilung des Gesamtgewinns nach den buchm\u00e4ssigen Gewinnsaldi der Betriebsst\u00e4tten (sog. direkte Methode) grunds\u00e4tzlich den Vorzug vor den indirekten Methoden. Anwendbarkeit der direkten Methoden auf eine Unternehmung, die in zwei Kantonen je eine Schule betreibt. Voraussetzungen undTragweite von Korrekturen der Steuerbeh\u00f6rden an den Gewinn- und Verlustrechnungen der beiden Schulbetriebe (Erw.3). Ist dem Kanton des Hauptsitzes ein Vorausanteil zuzuweisen? (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9partition du b\u00e9n\u00e9fice d'entreprises intercantonales. Lorsque les divers \u00e9tablissements tiennent chacun leur propre compte de pertes et profits, la r\u00e9partition du b\u00e9n\u00e9fice total d'apr\u00e8s les soldes de b\u00e9n\u00e9fice comptabilis\u00e9s des \u00e9tablissements (m\u00e9thode dite directe) doit \u00eatre pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e en principe \u00e0 celle que l'on obtient par les m\u00e9thodes indirectes. Application de la m\u00e9thode directe \u00e0 une entreprise qui exploite une \u00e9cole dans deux cantons. Conditions et port\u00e9e des corrections faites par les autorit\u00e9s fiscales aux comptes de pertes et profits des deux \u00e9tablissements scolaires (consid. 3). Le canton du si\u00e8ge principal a-t-il droit \u00e0 un pr\u00e9ciput? (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ripartizione dell'utile di imprese che svolgono la loro attivit\u00e0 in pi\u00f9 cantoni. Quando le singole sedi tengono propri conti di perdite e profitti, la ripartizione dell'utile complessivo secondo i saldi di guadagno contabilizzati delle sedi (cosiddetto metodo diretto) dev'essere di massima preferita a quella che si ottiene con i metodi indiretti. Applicazione del metodo diretto ad un'impresa che conduce una scuola in due cantoni. Presupposti e portata delle correzioni delle autorit\u00e0 fiscali ai conti di perdite e profitti dei due istituti scolastici (consid. 3). Il cantone della sede principale ha diritto a un precipuo? (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:37:39", "Checksum": "42f6c57c7ac07827f7a070325bec3059"}