{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-10-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-460_1967-10-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-460%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "fa2164629598c905dce756cd4dd20de8"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 460"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 27.10.1967 BGE 93 I 460"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 27.10.1967 BGE 93 I 460"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 27.10.1967 BGE 93 I 460"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ordnungsverletzung, Busse (Art. 104 ff. ZG). 1. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (Art. 99 Ziff. VIII OG): Eine Verf\u00fcgung, mit welcher ein T\u00e4ter zu mehreren Ordnungsbussen in einem Fr. 100 \u00fcbersteigenden Gesamtbetrage verurteilt wird, unterliegt der Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Das Bundesgericht \u00fcbernimmt auch die Beurteilung einer konnexen Beschwerde gegen eine Verf\u00fcgung, die einem anderen T\u00e4ter eine einzige, Fr. 100 nicht \u00fcbersteigende Busse auferlegt (Erw. 2). 2. Ordnungsverletzung bei der Ausfuhr von Waren im schweizerischitalienischen Zwischenauslandsverkehr (Erw. 3). 3. Der T\u00e4ter kann auch dann geb\u00fcsst werden, wenn ihn kein Verschulden trifft (Erw. 4). 4. Ist die Schuldlosigkeit oder die Schwere des Verschuldens bei der Bemessung der Ordnungsbusse zu ber\u00fccksichtigen? (Erw. 5). 5. Gef\u00e4hrdung der schweizerischen Zollinteressen. Bemessung der Busse nach dem Grad dieser Gef\u00e4hrdung. \u00dcberschreitung des der Verwaltung einger\u00e4umten Ermessens? (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contravention aux mesures d'ordre, amende (art. 104 ss. LD). 1. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (art. 99 ch. VIII OJ): Le recours de droit administratif est recevable contre une d\u00e9cision par laquelle un auteur est condamn\u00e9 \u00e0 plusieurs amendes disciplinaires dont l'ensemble d\u00e9passe la somme de 100 fr. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral conna\u00eet aussi du recours connexe dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision qui inflige \u00e0 un autre auteur une seule amende de 100 fr. au plus (consid. 2). 2. Contravention aux mesures d'ordre commise lors de l'exportation de marchandises en cas de trafic empruntant le territoire italien (consid. 3). 3. L'auteur qui n'a pas commis de faute est aussi passible de l'amende (consid. 4). 4. Doit-on tenir compte dans la fixation de l'amende disciplinaire de l'absence ou de la gravit\u00e9 de la faute? (consid. 5). 5. Compromission des int\u00e9r\u00eats suisses de la douane. Fixation de l'amende en fonction de cette compromission. Exc\u00e8s du pouvoir d'appr\u00e9ciation de l'administration? (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trasgressione a prescrizioni d'ordine, ammenda (art. 104 e segg. LD). 1. Competenza del Tribunale federale (art. 99 num. VIII OG). La decisione con la quale un contravventore vien condannato a pi\u00f9 ammende disciplinari per un importo complessivo superiore ai 100 fr. soggiace al ricorso di diritto amministrativo. Il Tribunale federale giudica pure il ricorso connesso interposto contro una decisione con la quale \u00e8 inflitta ad un'altra persona una sola ammenda che non supera i 100 fr. (consid. 2). 2. Trasgressione a prescrizioni d'ordine nell'esportazione di merci destinate a rientrare in Svizzera attraverso il territorio italiano (consid. 3). 3. Il trasgressore pu\u00f2 essere punito con un'ammenda anche quando non ha commesso una colpa (consid. 4). 4. Bisogna tener conto dell'assenza o della gravit\u00e0 della colpa nel fissare l'ammenda disciplinare (consid. 5)? 5. Pregiudizio agli interessi doganali svizzeri. Commisurazione dell'ammenda secondo il grado di questo pregiudizio. Eccesso del potere d'apprezzamento accordato all'amministrazione (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:37:41", "Checksum": "14fccec46b49b106d6919b42dbcb483c"}