{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-09-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-483_1967-09-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-483%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "31d2f2a71e2d80d629c3507e54de9aea"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 483"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 12.09.1967 BGE 93 I 483"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 12.09.1967 BGE 93 I 483"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 12.09.1967 BGE 93 I 483"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anspruch der Bahnunternehmungen des allgemeinen Verkehrs auf Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen (Art. 49 ff. Eisenbahngesetz). 1. Zul\u00e4ssigkeit der verwaltungsrechtlichen Klage nach Art. 110 OG. Die Abgeltung ist keine Subvention im Sinne von Art. 113 lit. c OG (Erw. 1). 2. Bahnen des allgemeinen Verkehrs sind Bahnen, die f\u00fcr den Verkehr des Landes oder einer Landesgegend von Bedeutung sind, gleichg\u00fcltig, ob sie nur G\u00fcter oder auch Personen zu bef\u00f6rdern haben. Die abweichende Begriffsbestimmung in der Verordnung des Bundesrates \u00fcber den Vollzug des 6. und 7. Abschnitts des Eisenbahngesetzes widerspricht diesem Gesetz (Erw. 2 - 5). 3. Die dem G\u00fcterverkehr dienende Bahn vom Rheinhafen Kleinh\u00fcningen zum Badischen Verschubbahnhof in Basel ist eine Bahn des allgemeinen Verkehrs (Erw. 6, 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit des entreprises de chemin defer du trafic g\u00e9n\u00e9ral\u00e0 l'indemnisation de prestations en faveur de l'\u00e9conomie g\u00e9n\u00e9rale (art. 49 ss. de la LF sur les chemins de fer). 1. Recevabilit\u00e9 de la demande de droit administratif selon l'art. 110 OJ. L'indemnisation n'est pas une subvention au sens de l'art. 113 litt. c OJ (consid. 1). 2. Les chemins de fer charg\u00e9s du transport des marchandises, qu'il soient de plus tenus ou non de celui des personnes, sont des chemins de fer du trafic g\u00e9n\u00e9ral, s'ils sont importants pour le trafic du pays ou d'une de ses r\u00e9gions. La d\u00e9finition divergente contenue dans l'ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral concernant l'ex\u00e9cution des chapitres VI et VII de la loi sur les chemins de fer est contraire \u00e0 cette loi (consid. 2 \u00e0 5). 3. Le chemin de fer pour le transport de marchandises du port du Rhin, au Petit-Huningue, \u00e0 la gare badoise de triage, \u00e0 B\u00e2le, est un chemin de fer du trafic g\u00e9n\u00e9ral (consid. 6 et 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto delle imprese ferroviarie del traffico generale ad ottenere un compenso per le prestazioni a favore dell'economia generale (art. 49 e segg. della legge sulle ferrovie). 1. Ricevibilit\u00e0 dell'azione di diritto amministrativo secondo l'art. 110 OG. Il compenso non \u00e8 un sussidio ai sensi dell'art. 113 lett. c OG (consid. 1). 2. Ferrovie del traffico generale sono ferrovie che rivestono un'importanza per il traffico del paese o di una sua regione: \u00e8 indifferentea tale riguardo ch'esse siano destinate al trasporto di sole merci oppure anche di persone. La diversa definizione contenuta nell'ordinanza del Consiglio federale concernente l'esecuzione dei capi sesto e settimo della legge federale \u00e8 contraria a questa legge (consid. 2 a 5). 3. La ferrovia destinata al trasporto di merci dal porto del Reno a Kleinh\u00fcningen fino alla stazione di smistamento del Baden a Basilea \u00e8 una ferrovia del traffico generale (consid. 6 e 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:37:43", "Checksum": "602f8953012417e036dc1a04b6ff1144"}