{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-12-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-648_1967-12-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-648%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "7427fb9b7417f307a2a94bdf036619d2"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 648"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 08.12.1967 BGE 93 I 648"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 08.12.1967 BGE 93 I 648"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 08.12.1967 BGE 93 I 648"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Anlagefonds. Aufl\u00f6sung eines Fonds durch Beschluss der Aufsichtsbeh\u00f6rde. 1. Der Sachwalter braucht die Jahresfrist f\u00fcr den Antrag an die Aufsichtsbeh\u00f6rde nicht unter allen Umst\u00e4nden voll auszun\u00fctzen. Er muss die erforderlichen Erhebungen bef\u00f6rderlich vornehmen. Sobald er zum Schluss gelangt ist, dass die Aufl\u00f6sung des Fonds unvermeidlich und dringlich sei, muss er sie beantragen. Die Aufsichtsbeh\u00f6rde muss ihrerseits raschestens diesem Antrag Folge geben, wenn ihre eigene Pr\u00fcfung ergibt, dass er begr\u00fcndet ist (Erw. 4). 2. Die Aufsichtsbeh\u00f6rde ist nicht verpflichtet, vor dem Enstcheid den Anlegern Gelegenheit zur Stellungnahme zu geben und ihnen insbesondere zu erm\u00f6glichen, zu diesem Zweck eine Versammlung abzuhalten (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les fonds de placement. Dissolution d'un fonds par d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 de surveillance. 1. Le g\u00e9rant n'est pas tenu en tout cas d'utiliser compl\u00e8tement le d\u00e9lai d'une ann\u00e9e, dont il dispose pour faire sa proposition \u00e0 l'autorit\u00e9 de surveillance. Il doit proc\u00e9der diligemment aux investigations n\u00e9cessaires. Aussit\u00f4t qu'il est parvenu \u00e0 la conclusion que la dissolution du fonds est in\u00e9vitable et urgente, il doit la proposer. L'autorit\u00e9 de surveillance, de son c\u00f4t\u00e9, doit, le plus rapidement possible, donner suite \u00e0 cette proposition lorsque son propre examen en r\u00e9v\u00e8le le bien-fond\u00e9 (consid. 4). 2. L'autorit\u00e9 de surveillance n'est pas tenue, avant de se prononcer, de fournir aux porteurs de parts l'occasion de donner leur avis, ni, en particulier, de tenir une assembl\u00e9e \u00e0 cet effet (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sui fondi d'investimento. Scioglimento di un fondo per decisione dell'autorit\u00e0 di vigilanza. 1. L'amministratore non \u00e8 tenuto in ogni caso ad utilizzare completamente il termine di un anno, di cui dispone per fare la sua proposta all'autorit\u00e0 di vigilanza. Deve procedere con diligenza agli accertamenti necessari. Non appena sia giunto alla conclusione che lo scioglimento del fondo \u00e8 inevitabile e urgente, egli deve proporlo. L'autorit\u00e0 di vigilanza, dal canto suo, deve dare seguito il pi\u00f9 rapidamente possibile a questa proposta, quando il proprio esame la rivela fondata (consid. 4). 2. L'autorit\u00e0 di vigilanza non \u00e8 tenuta a fornire ai partecipanti, prima della decisione, l'occasione di esprimere il loro parere, n\u00e8, in particolare, a tenere un'assemblea a questo proposito (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:41:41", "Checksum": "2ea7a32990a685a80120be641af9b4e1"}