{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-12-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-93-I-656_1967-12-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-656%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "6e43c6163091c06883aa702a9ccfb137"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 93 I 656"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 19.12.1967 BGE 93 I 656"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 19.12.1967 BGE 93 I 656"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 19.12.1967 BGE 93 I 656"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Klage auf Leistungen der Versicherungskasse f\u00fcr das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung. 1. Die Klage beim Bundesgericht richtet sich gegen die Eidgenossenschaft (Erw. 1). 2. Berechnung der Klagefrist, wenn die Verwaltung den Anspruch des Versicherten zun\u00e4chst nicht bestritten hat (Erw. 2). 3. Wird der Versicherte wegen Verfehlungen, die er im Amte begangen hat, in eine Stellung mit niedrigerer Besoldung versetzt, so kann der bisherige versicherte Verdienst mit Zustimmung der Wahlbeh\u00f6rdebeibehalten werden. Die Zustimmung kann auch durch konkludentes Verhalten bekundet werden. Wenn sie einmal erteilt worden ist, d\u00fcrfen der versicherte Verdienst und die Rente nicht mehr herabgesetzt werden (Erw. 3-5). 4. Verzinsung der r\u00fcckst\u00e4ndigen Rentenbetr\u00e4ge (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action tendant \u00e0 des prestations de la caisse d'assurance du personnel de l'administration g\u00e9n\u00e9rale de la Conf\u00e9d\u00e9ration. 1. L'action, devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, est intent\u00e9e contre la Conf\u00e9d\u00e9ration (consid. 1). 2. Computation du d\u00e9lai pour intenter l'action lorsque l'administration n'a tout d'abord pas contest\u00e9 la pr\u00e9tention de l'assur\u00e9 (consid. 2). 3. Lorsque l'assur\u00e9 est r\u00e9trograd\u00e9 avec r\u00e9duction de traitement en raison de fautes commises dans l'exercice de ses fonctions, on peut, avec l'assentiment de l'autorit\u00e9 qui a pouvoir de nomination, lui conserver le traitement assur\u00e9 dont il b\u00e9n\u00e9ficiait pr\u00e9c\u00e9demment. L'assentiment peut aussi \u00eatre donn\u00e9 par des actes concluants. Une fois qu'il est acquis, on ne peut plus r\u00e9duire le traitement assur\u00e9, ni la rente (consid. 3 \u00e0 5). 4. Int\u00e9r\u00eats sur les arr\u00e9rages de la rente (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione tendente a prestazioni della cassa d'assicurazione delpersonale dell'amministrazione generale della Confederazione. 1. L'azione davanti al Tribunale federale \u00e8 diretta contro la Confederazione (consid. 1). 2. Computo del termine per proporre l'azione quando l'amministrazione non ha in un primo tempo contestato la pretesa dell'assicurato (consid. 2). 3. Quando l'assicurato, a causa di mancanze commesse nell'esercizio delle sue funzioni, \u00e8 retrocesso in un posto con stipendio inferiore, si pu\u00f2, con il consenso dell'autorit\u00e0 di nomina, conservargli lo stipendio assicurato di cui beneficiava in precedenza. Il consenso pu\u00f2 risultare anche da atti concludenti. Una volta il consenso accordato, non si pu\u00f2 pi\u00f9 ridurre lo stipendio assicurato, n\u00e8 la pensione (consid. 3 a 5). 4. Interessi sugli importi di pensione arretrati (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:37:54", "Checksum": "f09caccc3ba98eb3c4119704efdd1f98"}