{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-94-I-138_1968-01-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-138%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "d3c794ee123fd1a7a30ae93978a61b8c"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 94 I 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 24.01.1968 BGE 94 I 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 24.01.1968 BGE 94 I 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 24.01.1968 BGE 94 I 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 88 OG. Der Baugesuchsteller, der nicht Eigent\u00fcmer des Baugrundst\u00fccks ist und keine anderweitigen Rechte daran hat, kann gegen die Abweisung seines Baugesuches staatsrechtliche Beschwerde f\u00fchren (Anderung der Rechtsprechung). 2. Eigentumsgarantie; Verweigerung der Baubewilligung f\u00fcr eine Tankstelle. Gewohnheitsrecht als gesetzliche Grundlage \u00f6ffentlichrechtlicher Eigentumsbeschr\u00e4nkungen; die Normbl\u00e4tter der Vereinigung Schweizerischer Strassenfachm\u00e4nner beinhalten kein Gewohnheitsrecht. Bedeutung von Art. 3 Abs. 4 SVG. Voraussetzungen f\u00fcr den Erlass einer Polizeinotverf\u00fcgung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 88 OJ. A qualit\u00e9 pour former un recours de droit public contre le refus d'un permis de construire la personne qui a demand\u00e9 un permis alors qu'elle n'est ni propri\u00e9taire du fonds, ni titulaire d'un autre droit sur celui-ci (changement de jurisprudence). 2. Garantie de la propri\u00e9t\u00e9; refus de permis pour la construction d'un poste de distribution d'essence. Droit coutumier invoqu\u00e9 comme base l\u00e9gale d'une restriction de droit public \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9. Les r\u00e8gles \u00e9tablies par l'Union suisse des professionnels de la route ne constituent pas du droit coutumier. Port\u00e9e de l'art. 3 al. 4 LCR. Conditions sous lesquelles peut \u00eatre prise une d\u00e9cision fond\u00e9e sur la clause g\u00e9n\u00e9rale de police."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 88 OG. La persona che ha chiesto il rilascio di un permesso di costruzione, pur non essendo proprietaria del fondo n\u00e8 titolare di un altro diritto su di esso, pu\u00f2 interporre un ricorso di diritto pubblico contro la reiezione della sua istanza (cambiamento della giurisprudenza). 2. Garanzia della propriet\u00e0; rifiuto della licenza per la costruzione di una stazione di distribuzione di benzina. Diritto consuetudinario come base legale d'una restrizione di diritto pubblico della propriet\u00e0. Le norme stabilite dall'Unione svizzera dei professionisti della strada non costituiscono diritto consuetudinario. Significato dell'art. 3 cpv. 4 LCStr. Requisiti per l'emanazione d'una decisione fondata sulla clausola generale di polizia."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:35:46", "Checksum": "3918cd0180db35da579a2922d5958daa"}