{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-94-I-42_1968-01-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-42%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "39b6349a3d613d704217fd43e9e8ebdf"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 94 I 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 24.01.1968 BGE 94 I 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 24.01.1968 BGE 94 I 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 24.01.1968 BGE 94 I 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Interkantonale Verm\u00f6genssteuerausscheidung bei Bankunternehmen. Behandlung der Guthaben (sog. eigene Stellen) einer Betriebsst\u00e4tte bei einer andern desselben Unternehmens (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Partage, en mati\u00e8re de double imposition, de la fortune d'une entreprise bancaire intercantonale. Traitement de certains avoirs dits internes qu'un \u00e9tablissement poss\u00e8de aupr\u00e8s d'un autre \u00e9tablissement de la m\u00eame banque (confirmation de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Suddivisione, in materia di doppia imposizione, del patrimonio di un istituto bancario intercantonale. Trattamento di certi averi detti interni che una filiale possiede presso un'altra filiale della stessa banca (conferma della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:35:43", "Checksum": "a8c33e2be9fa303f155eec0fc3a6307b"}