{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-10-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-94-I-508_1968-10-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-508%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "7804486448fb59f7663d107d74404337"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 94 I 508"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 18.10.1968 BGE 94 I 508"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 18.10.1968 BGE 94 I 508"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 18.10.1968 BGE 94 I 508"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Uhrenstatut: Die Verkaufsbeschr\u00e4nkungen, die einer der verst\u00e4rkten technischen Kontrolle unterstellten Unternehmung der Uhrenindustrie auferlegt sind, gelten auch im Konkurs, der \u00fcber eine solche Unternehmung er\u00f6ffnet wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Statut de l'horlogerie: Les restrictions aux ventes, qui frappent les entreprises soumises au contr\u00f4le technique renforc\u00e9, s'appliquent aussi au cours de la faillite d'une telle entreprise."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Statuto dell'orologeria: Le restrizioni delle vendite, imposte ad un'azienda sottomessa al controllo tecnico rafforzato, si applicano pure in caso di fallimento dell'azienda."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:36:12", "Checksum": "5ca138f92f484c6520410638048ecf73"}