{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-03-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-95-I-243_1969-03-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-243%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "0f96dc7855023b2038d461f6950b5683"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 95 I 243"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 19.03.1969 BGE 95 I 243"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 19.03.1969 BGE 95 I 243"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 19.03.1969 BGE 95 I 243"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nutzung \u00f6ffentlicher Gew\u00e4sser. Ist ein Gew\u00e4sser nach dem kantonalen Recht \u00f6ffentlich und steht es im Gemeingebrauch, obwohl der Boden, den es bedeckt (Strandboden, Flussbett), Privateigentum der Anst\u00f6sser ist, so ist, wenn ein Anst\u00f6sser durch Ausbaggerung eines Hafenbeckens weitere Teile seines Grundst\u00fccks unter Wasser setzt, anzunehmen, dass dieses Wasser ebenfalls Teil des \u00f6ffentlichen Gew\u00e4ssers ist und im Gemeingebrauch steht (Erw. 2). Das st\u00e4ndige Stationieren von Booten in diesem Wasser kann dann als konzessionspflichtige Sondernutzung betrachtet werden (Erw. 3). Gewaltentrennung. Geb\u00fchren. Das Erfordernis der gesetzlichen Grundlage gilt nicht nur f\u00fcr Verwaltungsgeb\u00fchren, sondern auch f\u00fcr Konzessions- oder Nutzungsgeb\u00fchren (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Utilisation des eaux publiques. Lorsqu'en vertu du droit cantonal une eau est publique et affect\u00e9e \u00e0 l'usage commun, alors m\u00eame que le sol qu'elle recouvre (plage, lit de rivi\u00e8re) est propri\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e du riverain, il faut consid\u00e9rer qu'une telle eau est \u00e9galement publique et affect\u00e9e \u00e0 l'usage commun dans le cas o\u00f9 le propri\u00e9taire riverain creuse un bassin de port et met ainsi sous l'eau de plus grandes surfaces de son terrain (consid. 2). Le stationnement prolong\u00e9 de bateaux dans une telle eau peut alors \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme usage privatif subordonn\u00e9 \u00e0 l'octroi d'une concession (consid. 3). S\u00e9paration des pouvoirs. Emoluments. L'exigence de la base l\u00e9gale vaut non seulement pour les \u00e9moluments administratifs, mais \u00e9galement pour les \u00e9moluments de concession et d'utilisation (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Utilizzazione di acque pubbliche. Se un'acqua \u00e8 pubblica in virt\u00f9 del diritto cantonale ed \u00e8 quindi destinata all'uso comune, sebbene il terreno ch'essa ricopre (spiaggia, alveo) \u00e8 propriet\u00e0 privata dei confinanti, bisogna ammettere che tale acqua \u00e8 pure pubblica e destinata all'uso comune quando un proprietario confinante scavi una darsena, sommergendo cos\u00ec una superficie pi\u00f9 grande di terreno (consid. 2). Lo stazionamento prolungato di barche in queste acque pu\u00f2 essere considerato come un uso privativo, subordinato a concessione (consid. 3). Separazione dei poteri. Tasse. Il requisito della base legale non vale solo per le tasse amministrative, ma anche per le tasse di concessione e d'utilizzazione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:30:29", "Checksum": "59aadc7b048ba80f6d258e563d8f5252"}