{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-04-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-95-I-497_1969-04-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-497%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "f7c039e55b1d43d1bc8bcceacd38e8b1"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 95 I 497"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 02.04.1969 BGE 95 I 497"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 02.04.1969 BGE 95 I 497"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 02.04.1969 BGE 95 I 497"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Fischereiregal; Art. 4 BV im Verh\u00e4ltnis zwischen Kantonseinwohnern und andern Schweizerb\u00fcrgern. M\u00f6glichkeiten der zul\u00e4ssigen Ausn\u00fctzung des Fischereiregals. (Erw. 2). Nutzt der Kanton das Fischereiregal zu fiskalischen Zwecken, dann darf er ohne Verletzung des Art. 4 BV den nicht in seinem Gebiet wohnhaften Schweizerb\u00fcrgern zeitlich befristete Nutzungsbewilligungen zu wesentlich h\u00f6heren Ans\u00e4tzen anbieten als den Kantonseinwohnern. Allerdings verlangt der Grundsatz der Rechtsgleichheit, dass sich auch eine derartige Geb\u00fchr in einem gewissen Rahmen halte (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9gale cantonale de la p\u00eache; art. 4 Cst. et mani\u00e8re de traiter les habitants d'un canton et les autres citoyens suisses. Lorsqu'un canton utilise la r\u00e9gale de la p\u00eache \u00e0 des fins fiscales, il peut, sans violer l'art. 4 Cst., pr\u00e9voir que les Suisses non domicili\u00e9s sur son territoire pourront obtenir des permis de dur\u00e9e limit\u00e9e \u00e0 des prix sensiblement plus \u00e9lev\u00e9s que les habitants du canton. Le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement exige cependant que le prix des permis ne d\u00e9passe pas certaines limites (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Regalia cantonale della pesca; art. 4 CF e modo di trattare gli abitanti del cantone e gli altri cittadini svizzeri. Utilizzazioni possibili della regalia della pesca (consid. 2). Quando un cantone utilizza la regalia della pesca a fini fiscali, pu\u00f2, senza violare l'art. 4 CF, prevedere che gli Svizzeri non domiciliati sul suo territorio potranno ottenere permessi di durata limitata a prezzi sensibilmente pi\u00f9 alti che non gli abitanti del cantone. Il principio dell'eguaglianza di trattamento esige tuttavia che il prezzo dei permessi non oltrepassi certi limiti (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:30:45", "Checksum": "e4ba5111ad7ccac3a173690d8b8ebcac"}