{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-96-I-123_1970-01-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-123%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "9548d2ac4c8ba86455884118fe616c43"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 96 I 123"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 28.01.1970 BGE 96 I 123"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 28.01.1970 BGE 96 I 123"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 28.01.1970 BGE 96 I 123"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entsch\u00e4digung wegen materieller Enteignung. Begriff der materiellen Enteignung. Anwendung bei \u00f6ffentlichrechtlichen Eigentumsbeschr\u00e4nkungen, die unmittelbar durch den Gesetzgeber angeordnet werden. Die Entsch\u00e4digungspflicht des Gemeinwesens entf\u00e4llt jedenfalls f\u00fcr Eingriffe und Beschr\u00e4nkungen, die ausschliesslich oder vorwiegend der Abwehr konkreter Gefahren dienen, die der \u00f6ffentlichen Sicherheit oder den Rechtsg\u00fctern Einzelner drohen. Dies trifft zu f\u00fcr die Bestimmung, die gegen\u00fcber Waldr\u00e4ndern einen Geb\u00e4udeabstand von 20 m vorschreibt, und f\u00fcr den Entscheid, mit dem die Erteilung einer Ausnahmebewilligung f\u00fcr Land an einem Steilhang verweigert wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Indemnisation pour expropriation mat\u00e9rielle. Notion de l'expropriation mat\u00e9rielle. Application au cas des restrictions de droit public \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 \u00e9tablies directement par le l\u00e9gislateur. Il n'y a en tout cas pas d'obligation d'indemniser \u00e0 la charge de la collectivit\u00e9 publique lorsque les restrictions servent exclusivement ou principalement \u00e0 \u00e9viter des dangers concrets qui menacent la s\u00e9curit\u00e9 publique ou les biens juridiques des particuliers. C'est le cas de la disposition l\u00e9gale selon laquelle les constructions doivent se tenir \u00e0 une distance de 20 m. de la lisi\u00e8re d'une for\u00eat, comme de la d\u00e9cision qui refuse d'accorder une d\u00e9rogation \u00e0 cette r\u00e8gle pour une parcelle situ\u00e9e sur une pente raide."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Indennit\u00e0 per espropriazione materiale. Nozione di espropriazione materiale. Applicazione nel caso di restrizioni di diritto pubblico alla propriet\u00e0, disposte direttamente dallegislatore. Gli enti pubblici non hanno obbligo di indennizzare nei casi in cui le restrizioni siano stabilite, esclusivamente o principalmente, allo scopo di evitare pericoli concreti che minacciano la sicurezza pubblica o i beni guiridici dei singoli. Tale \u00e8 il caso per la disposizione legale che, per le costruzioni, prescrive un arretramento di m 20 dal limite boschivo, nonch\u00e8 per la decisione che rifiuta di derogare da questa regola a riguardo di una particella situata su una china ripida."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:28:11", "Checksum": "593ab7abf03e738cfad165d9177fdd0d"}