{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-07-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-96-I-350_1970-07-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-350%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "b2ee1f68516e78d5bcd065962eb23eea"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 96 I 350"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 08.07.1970 BGE 96 I 350"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 08.07.1970 BGE 96 I 350"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 08.07.1970 BGE 96 I 350"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eigentumsgarantie; Entsch\u00e4digung wegen materieller Enteignung; Gew\u00e4sserschutz. Begriff der materiellen Enteignung; gegen den St\u00f6rer gerichtete polizeiliche Massnahmen zur konkreten Gefahrenabwehr stellen jedenfalls dann entsch\u00e4digungslos zul\u00e4ssige Eigentumsbeschr\u00e4nkungen dar, wenn die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde zu diesem Zweck ein von Gesetzes wegen bestehendes Verbot konkretisiert und in bezug auf eine beabsichtigte Grundst\u00fccksnutzung bloss die stets zu beachtenden polizeilichen Schranken der Eigentumsfreiheit festsetzt. Ein solcher Fall liegt vor, wenn dem Eigent\u00fcmer eines in der N\u00e4he einer bestehenden Grundwasserfassung gelegenen und bisher landwirtschaftlich genutzten Grundst\u00fccks gest\u00fctzt auf Art. 4 Abs. 2 GSchG untersagt wird, darauf eine Kiesgrube zu betreiben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie de la propri\u00e9t\u00e9; indemnit\u00e9 en cas d'expropriation mat\u00e9rielle; protection des eaux. Notion de l'expropriation mat\u00e9rielle; les mesures de police dirig\u00e9es contre le perturbateur et destin\u00e9es \u00e0 \u00e9carter un danger concret constituent des restrictions de la propri\u00e9t\u00e9 admissibles sans indemnit\u00e9, en tout cas lorsque l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente se borne \u00e0 appliquer au cas d'esp\u00e8ce une interdiction existant de par la loi et \u00e0 d\u00e9finir, en fonction d'un projet d'utilisation d'un fonds, les restrictions polici\u00e8res du droit de propri\u00e9t\u00e9 qui doivent \u00eatre respect\u00e9es de fa\u00e7on permanente. Tel est le cas de l'interdiction faite \u00e0 un propri\u00e9taire, en vertu de l'art. 4 al. 2 LPEP, d'exploiter une gravi\u00e8re sur une parcelle situ\u00e9e \u00e0 proximit\u00e9 d'un captage d'eaux souterraines existant et utilis\u00e9e jusqu'alors \u00e0 des fins agricoles."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzia della propriet\u00e0; indennit\u00e0 in caso d'espropriazione materiale; protezione delle acque. Nozione dell'espropriazione materiale; i provvedimenti di polizia diretti contro il perturbatore, e destinati a scongiurare un pericolo concreto, costituiscono restrizioni della propriet\u00e0 ammissibili senza indennit\u00e0, in ogni caso quando l'autorit\u00e0 competente si limita ad applicare nella fattispecie un divieto fissato dalla legge e a definire, in funzione di un progetto d'utilizzazione di un fondo, le restrizioni di polizia del diritto di propriet\u00e0 che debbono essere rispettate in modo permanente. \u00c8 il caso del divieto imposto, giusta l'art. 4 cpv. 2 della legge federale sulla protezione delle acque, al proprietario, di sfruttare una cava di ghiaia su un fondo sito in prossimit\u00e0 di prese d'acqua sotterranee esistenti e sinora utilizzate a scopi agricoli."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:28:29", "Checksum": "2a5284f3e0bed841f1ca42539f5c93a8"}