{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-12-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-96-I-705_1970-12-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-705%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "c85931480a887fb89107ee8ca480386a"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 96 I 705"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 23.12.1970 BGE 96 I 705"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 23.12.1970 BGE 96 I 705"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 23.12.1970 BGE 96 I 705"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Gesetz, das zum Schutz der Flughafenanwohner vor Flugl\u00e4rm entsch\u00e4digungspflichtige Eigentumsbeschr\u00e4nkungen vorsieht und die Finanzierung solcher Entsch\u00e4digungen durch Fonds regelt. 1. Finanzreferendum: a) Begriff der \"gebundenen Ausgabe\" (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung); eine solche sind die gest\u00fctzt auf das Flugl\u00e4rmgesetz zu bezahlenden Entsch\u00e4digungen (Erw. 3). b) Die Einlagen in einen Fonds sind wie Ausgaben zu behandeln und der Volksabstimmung zu unterstellen, sofern die daf\u00fcr massgebenden Betr\u00e4ge erreicht sind (Erw. 4). 2. Delegation von Befugnissen der kantonalen gesetzgebenden Beh\u00f6rde an die kantonale Exekutive; Voraussetzungen f\u00fcr die Zul\u00e4ssigkeit (Erw. 5). 3. Derogatorische Kraft des Bundesrechts (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi cantonale qui pr\u00e9voit, pour prot\u00e9ger les habitants voisins d'un a\u00e9roport contre le bruit des avions, des restrictions de propri\u00e9t\u00e9 entra\u00eenant le paiement d'indemnit\u00e9s et qui r\u00e8gle le financement de ces indemnit\u00e9s par le moyen d'un fonds. 1. Referendum financier: a) Notion de la d\u00e9pense dite \"li\u00e9e\" (confirmation de la jurisprudence); constituent une telle d\u00e9pense les indemnit\u00e9s \u00e0 payer en vertu de la loi relative au bruit des avions (consid. 3). b) Les versements \u00e0 un fonds doivent \u00eatre trait\u00e9s comme des d\u00e9penses et \u00eatre soumises au vote du peuple dans la mesure o\u00f9 ils atteignent les montants pr\u00e9vus pour le referendum financier (consid. 4). 2. D\u00e9l\u00e9gation de comp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 l\u00e9gislative cantonale \u00e0 l'autorit\u00e9 ex\u00e9cutive; conditions d'admissibilit\u00e9 (consid. 5). 3. Force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge cantonale che prevede, per proteggere dal rumore degli aerei gli abitanti vicini ad un aeroporto, restrizioni dellapropriet\u00e0 comportanti il versamento di indennit\u00e0, e che disciplina ilfinanziamento di queste indennit\u00e0 mediante un fondo. 1. Referendum finanziario: a) Nozione della spesa \"vincolata\" (conferma della giurisprudenza); costituiscono una simile spesa le indennit\u00e0 da versare in virt\u00f9 della legge relativa al rumore degli aerei (consid. 3). b) I versamenti a un fondo debbono essere trattati come spese e sottoposti al voto popolare in quanto reggiungano gli importi previsti per il referendum finanziario (consid. 4). 2. Delega di competenza dell'autorit\u00e0 legislativa cantonale all'autorit\u00e0 esecutiva; presupposti per l'ammissibilit\u00e0 (consid. 5). 3. Forza derogatoria del diritto federale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:28:54", "Checksum": "84b025c6a4efcfd0fc437f6166ce4a02"}