{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1971-02-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-97-I-6_1971-02-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-6%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "9b18713021f66fef2e26f8478a9c125e"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 97 I 6"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 19.02.1971 BGE 97 I 6"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 19.02.1971 BGE 97 I 6"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 19.02.1971 BGE 97 I 6"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Prozessverfahren; Wahrung der Rechtsmittelfrist. Es ist nicht willk\u00fcrlich, die Aufgabe bei einer ausl\u00e4ndischen Poststelle f\u00fcr die Wahrung der Frist nicht anzuerkennen, wenn das Gesetz als Aufgabestelle die Post schlechthin zul\u00e4sst."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure cantonale; respect du d\u00e9lai de recours. Il n'est pas arbitraire de consid\u00e9rer que le d\u00e9lai n'est pas respect\u00e9 par le d\u00e9p\u00f4t de l'acte \u00e0 un bureau de poste \u00e9tranger, lorsque la loi d\u00e9signe simplement la poste comme lieu de d\u00e9p\u00f4t."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura cantonale; osservanza del termine di ricorso. Non \u00e8 arbitrario considerare che il termine non \u00e8 ossequiato con il deposito dell'atto ad un ufficio postale straniero, quando la legge designa semplicemente la posta come luogo di deposito."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:25:47", "Checksum": "fccea5ecff7efcba39857e0933c2a15b"}