{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1971-10-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-97-I-860_1971-10-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-860%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "c9a81555c7b7105f1977dbd8e2187c0e"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 97 I 860"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 29.10.1971 BGE 97 I 860"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 29.10.1971 BGE 97 I 860"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 29.10.1971 BGE 97 I 860"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ablieferung von \u00dcberschussmilch einer K\u00e4serei; V \u00fcber die Verwertung der Verkehrsmilch vom 30. April 1957 (VMV). 1. Unter welchen Voraussetzungen hat ein Milchverband sich der Aus\u00fcbung der ihm \u00fcbertragenen \u00f6ffentlichrechtlichen Funktionen zu enthalten? (Erw. 4). 2. Auch ein Vertrag \u00fcber die Lieferung von \u00dcberschussmilch einer K\u00e4serei an milchverarbeitende Dritte bedarf zu seiner G\u00fcltigkeit der Genehmigung nach Art. 15 VMV. (Erw. 6). 3. Die Milchgenossenschaften sind auch bez\u00fcglich der Verwertung von solcher \u00dcberschussmilch an die Weisungen der zust\u00e4ndigen Sektion des Zentralverbandes gebunden (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Livraison des exc\u00e9dents de lait d'une fromagerie; ordonnance du 30 avril 1957 concernant l'utilisation du lait commercial. 1. A quelles conditions une f\u00e9d\u00e9ration laiti\u00e8re doit-elle s'abstenir d'exercer les fonctions de droit public qui lui sont confi\u00e9es? (consid. 4). 2. Le contrat pr\u00e9voyant la livraison des exc\u00e9dents de lait d'une fromagerie \u00e0 un tiers utilisateur doit, pour \u00eatre valable, recevoir l'approbation pr\u00e9vue par l'art. 15 de l'ordonnance pr\u00e9cit\u00e9e (consid. 6). 3. En ce qui concerne l'utilisation de tels exc\u00e9dents, les coop\u00e9ratives laiti\u00e8res sont aussi li\u00e9es par les instructions de la section int\u00e9ress\u00e9e de l'union centrale des producteurs suisses de lait (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fornitura delle eccedenze di latte d'una fabbrica di formaggio; ordinanza del 30 aprile 1957 concernente l'utilizzazione del latte commerciale. 1. A quali condizioni una federazione del latte deve astenersi dall'esercitare le funzioni di diritto pubblico che le sono conferite? (consid. 4). 2. Il contratto che prevede la fornitura delle eccedenze di latte di una fabbrica di formaggi a un terzo che lo lavora deve, per essere valido, ricevere l'approvazione prevista dall'art. 15 della citata ordinanza (consid. 6). 3. Per quanto riguarda l'utilizzazione di queste eccedenze, le cooperative del latte sono pure vincolate dalle istruzioni della competente sezione dell'unione centrale dei produttori svizzeri di latte (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:26:46", "Checksum": "3a06840faf443ed1081b99fb9c71ae2b"}