{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-06-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-98-IA-309_1972-06-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-309%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "11a7811445d0defca7b6614070856772"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 98 IA 309"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 01.06.1972 BGE 98 IA 309"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 01.06.1972 BGE 98 IA 309"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 01.06.1972 BGE 98 IA 309"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 Abs. 3 KV; Zusammenschluss von Gemeinden. Art. 26 Abs. 3 KV erm\u00e4chtigt den Grossen Rat, mit Dekret den Zusammenschluss von Munizipal- und Burgergemeinden anzuordnen. Dabei hat er jedoch die betroffenen Gemeinden anzuh\u00f6ren."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 al. 3 Cst. val.; fusion de communes. L'art. 26 al. 3 Cst. val. habilite le Grand Conseil \u00e0 ordonner, par voie de d\u00e9cret, la fusion d'une commune municipale et d'une commune bourgeoise; les communes int\u00e9ress\u00e9es doivent cependant \u00eatre entendues auparavant."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 26 cpv. 3 CC vallesana; fusione di comuni. L'art. 26 CC vall. autorizza il Gran Consiglio a disporre, mediante decreto, la fusione del comune patriziale con quello politico; i comuni interessati devono tuttavia essere preventivamente consultati."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:18:53", "Checksum": "5908616d15b57e9270abc6f5954124ac"}