{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-11-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-98-IA-602_1972-11-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-602%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "a2158a144f6e296f694d4494919e23f3"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 98 IA 602"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 29.11.1972 BGE 98 IA 602"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 29.11.1972 BGE 98 IA 602"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 29.11.1972 BGE 98 IA 602"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Stimmrecht. St\u00e4nderatswahl im Kanton Basel-Stadt. Beh\u00f6rdliche Informationspflicht und Stimmgeheimnis. 1. Wird eine Wahlbeschwerde statt vom Grossen Rat vom Regierungsrat erledigt, so kann dadurch nicht die von Gesetzes wegen ausgeschlossene Zust\u00e4ndigkeit des Verwaltungsgerichts als Rechtsmittelinstanz begr\u00fcndet werden (Erw. 1). 2. Unrichtige Rechtsmittelbelehrung als unverschuldetes Hindernis im Sinne von Art. 35 OG (Erw. 4). 3. Umfang der Informationspflicht der Beh\u00f6rde \u00fcber die eingegangenen Wahlvorschl\u00e4ge (Erw. 9). 4. Verletzung des Stimmgeheimnisses durch unzul\u00e4nglich eingerichtete Wahllokale (Erw. 10 a und b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de vote. Election au Conseil des Etats dans le canton de B\u00e2le-Ville. Devoir de l'autorit\u00e9 en mati\u00e8re d'information et secret du vote. 1. Le fait qu'un recours en mati\u00e8re \u00e9lectorale est tranch\u00e9 par le Conseil d'Etat au lieu de l'\u00eatre par le Grand Conseil ne peut pas fonder la comp\u00e9tence - exclue par la loi - du Tribunal administratif en tant qu'autorit\u00e9 de recours (consid. 1). 2. Fausse indication des voies de droit: cas d'emp\u00eachement sans faute au sens de l'art. 35 OJ (consid. 4). 3. Etendue du devoir de l'autorit\u00e9 d'informer le corps \u00e9lectoral sur les candidatures pr\u00e9sent\u00e9es (consid. 9). 4. Violation du secret du vote en raison de locaux am\u00e9nag\u00e9s de fa\u00e7on insuffisante (consid. 10 a et b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di voto. Elezione al Consiglio degli Stati nel cantone di Basilea-Citt\u00e0. Obblighi dell'autorit\u00e0 in materia d'informazione e segretezza del voto. 1. Il fatto che un ricorso in materia elettorale sia stato deciso dal Consiglio di Stato, anzich\u00e8 dal Gran Consiglio, non vale a fondare la competenza del Tribunale amministrativo quale autorit\u00e0 di ricorso (consid. 1). 2. Indicazione inesatta del rimedio giuridico quale caso d'impedimento senza propria colpa, ai sensi dell'art. 35 OG (consid. 4). 3. Estensione del dovere dell'autorit\u00e0 d'informare l'elettorato sulle candidature presentate (consid. 9). 4. Violazione della segretezza del voto dovuta a locali predisposti in modo inadeguato (consid. 10 a e b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:19:12", "Checksum": "2eb82d00a63b8f1466184e4e33bf3a8e"}