{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-06-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-98-IB-252_1972-06-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-252%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "b4ea9f7482f832a9fcac2d677c231481"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 98 IB 252"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 30.06.1972 BGE 98 IB 252"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 30.06.1972 BGE 98 IB 252"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 30.06.1972 BGE 98 IB 252"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BB \u00fcber Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes vom 25. Juni 1971 (BauB); V \u00fcber Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes vom 30. Juni 1971 (BauV); Abbruchverbot. 1. Anwendbarkeit der \u00dcbergangsbestimmungen? Bedeutung des schlechten baulichen Zustandes eines der Abbruchobjekte? Bedeutung der Ausf\u00fchrungsreife des Neubauprojektes? (Erw. 1). 2. Eine Ausnahmebewilligung gem\u00e4ss Art. 3 Abs. 2 BauB kann nicht unmittelbar beim Bundesgericht verlangt werden. (Erw. 2). 3. Ein Abbruch dient nur dann der Erstellung preisg\u00fcnstiger Wohnungen im Sinne von Art. 3 Abs. 1 lit. b BauB, wenn der damit erm\u00f6glichte Neubau zum gr\u00f6ssten Teil aus preisg\u00fcnstigen Wohnungen bestehen wird (Erw. 3). 4. Der Baubeschluss \u00fcbertr\u00e4gt dem Beauftragten keine Rechtsverordnungskompetenzen (Erw. 4 a). 5. Pr\u00fcfung der Preisg\u00fcnstigkeit der geplanten Wohnungen; Bedeutung des Landpreises; Erfordernis normaler Rendite (Erw. 4 b-d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arr\u00eat\u00e9f\u00e9d\u00e9ral du 25 juin 1971 concernant la stabilisation du march\u00e9 de la construction; ordonnance du 30 juin 1971 sur le m\u00eame objet; interdiction de d\u00e9molir. 1. Application des dispositions transitoires? importance du fait que l'un des b\u00e2timents \u00e0 d\u00e9molir est en mauvais \u00e9tat et du fait que le projet de construction est pr\u00eat \u00e0 \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9? (consid. 1). 2. On ne peut demander directement devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral une d\u00e9rogation au sens de l'art. 3 al. 2 de l'arr\u00eat\u00e9 (consid. 2). 3. La d\u00e9molition ne permet la construction de logements \u00e0 loyers mod\u00e9r\u00e9s, au sens de l'art. 3 al. 1 lit. b de l'arr\u00eat\u00e9, que lorsque la construction nouvelle qu'elle rend possible comporte pour la plus grande partie des logements \u00e0 loyers mod\u00e9r\u00e9s (consid. 3). 4. L'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral ne conf\u00e8re aucune comp\u00e9tence r\u00e9glementaire au pr\u00e9pos\u00e9 \u00e0 la stabilisation du march\u00e9 de la construction (consid. 4 a). 5. Les logements projet\u00e9s sont-ils \"\u00e0 loyers mod\u00e9r\u00e9s\"? Importance du co\u00fbt du terrain; n\u00e9cessit\u00e9 d'assurer un rendement normal (consid. 4 b-d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decreto federale sulla stabilizzazione del mercato edilizio, del 25 giugno 1971; ordinanza del 30 giugno 1971; divieto di demolizione. 1. Applicazione delle disposizioni transitorie? Rilevanza del fatto che uno degli edifici da demolire si trovi in cattivo stato e che il progetto di nuova costruzione sia pronto ad essere attuato? (consid. 1). 2. Una deroga ai sensi dell'art. 3 cpv. 2 del decreto federale non pu\u00f2 essere chiesta direttamente nella procedura dinnanzi al Tribunale federale (consid. 2). 3. La demolizione consente la sistemazione di appartamenti a pigioni moderate, ai sensi dell'art. 3 cpv. 1 lett. b del decreto federale, solamente ove la nuova costruzione, resa cos\u00ec possibile, consista, nella sua maggior parte, in appartamenti a pigioni moderate (consid. 3). 4. Il decreto federale non conferisce all'mcaricato della stabilizzazione del mercato edilizio alcuna competenza d'emanare disposizioni regolamentarie (consid. 4 a). 5. Gli appartamenti progettati sono \"a pigioni moderate\"? Rilevanza del costo del terreno; necessit\u00e0 d'un reddito normale (consid. 4 b-d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:19:32", "Checksum": "3b6b673491cc174e16c75be6cfe7362c"}