{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-04-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-98-IB-85_1972-04-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-85%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "a8ab93a08da0c219eaef39686f966a7c"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 98 IB 85"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 28.04.1972 BGE 98 IB 85"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 28.04.1972 BGE 98 IB 85"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 28.04.1972 BGE 98 IB 85"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fremdenpolizeirecht; Widerruf der Aufenthaltsbewilligung (Art. 9 Abs. 2 lit. b ANAG). - Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Kognitionsbefugnis des Bundesgerichtes. - Ob die Voraussetzungen f\u00fcr den Widerruf der Aufenthaltsbewilligung gegeben sind, ist Rechts- und Tatfrage; der Fremdenpolizeibeh\u00f6rde, die den Begriff des \"zu schweren Klagen\" Anlass gebenden Ausl\u00e4nders auf den Einzelfall anzuwenden hat, ist jedoch ein gewisser Beurteilungsspielraum einger\u00e4umt. Ermessensfrage ist, ob, bei erf\u00fcllten Voraussetzungen, die Aufenthaltsbewilligung auch wirklich widerrufen werden soll. - Die das Massnahmerecht handhabende Beh\u00f6rde hat die Frage, ob ein Fall schwer wiegt, nach fremdenpolizeilichen Gesichtspunkten zu beantworten; sie braucht sich deshalb mit der strafrechtlichen W\u00fcrdigung des Sachverhaltes nicht zu befassen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de la police des \u00e9trangers; r\u00e9vocation de l'autorisation de s\u00e9jour (art. 9 al. 2 litt. b LSEE). - Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif; pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. - La question de savoir si les conditions de la r\u00e9vocation de l'autorisation de s\u00e9jour sont r\u00e9unies est une question de droit et de fait; une certaine latitude de jugement doit \u00eatre laiss\u00e9e \u00e0 l'autorit\u00e9 de police des \u00e9trangers qui doit appliquer \u00e0 un cas particulier la notion de l'\u00e9tranger qui donne lieu \u00e0 des \"plaintes graves\". Est une question d'appr\u00e9ciation celle de savoir si, lorsque les conditions sont remplies, l'autorisation de s\u00e9jour doit r\u00e9ellement \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9e. - L'autorit\u00e9 qui applique la mesure doit r\u00e9soudre la question de savoir si un cas est grave d'apr\u00e8s les crit\u00e8res de la police des \u00e9trangers; elle n'a pas \u00e0 s'occuper de l'appr\u00e9ciation p\u00e9nale de l'\u00e9tat de fait."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Polizia degli stranieri; revoca del permesso di dimora (art. 9 cpv. 2 lett. b LDDS). - Ricevibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo; potere di cognizione del Tribunale federale. - Costituisce una questione di diritto e di fatto quella di sapere se sono dati i presupposti per la revoca d'un permesso di dimora; una certa latitudine di giudizio deve essere lasciata all'autorit\u00e0 di polizia degli stranieri chiamata ad applicare in una fattispecie concreta la nozione dello straniero che d\u00e0 motivo a \"gravi lagnanze\". \u00c8 una questione di apprezzamento quella di sapere se, dati i presupposti per la revoca, questa debba essere realmente pronunciata. - L'autorit\u00e0 competente per la revoca deve apprezzare la gravit\u00e0 del caso secondo i criteri della polizia degli stranieri, prescindendo dalla valutazione penale dei fatti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:19:21", "Checksum": "76900586cb8792bca43bc91824d90c56"}