{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-07-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-99-IA-143_1973-07-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IA-143%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "84d89cfb627741bb64ee176a5b6b106a"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 99 IA 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 11.07.1973 BGE 99 IA 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 11.07.1973 BGE 99 IA 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 11.07.1973 BGE 99 IA 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Willk\u00fcrliche Auslegung von Bauvorschriften. Es ist willk\u00fcrlich, eine kantonale Vorschrift, wonach der Bau von Hochh\u00e4usern nur bewilligt werden darf, wenn sie die Umgebung nicht wesentlich benachteiligen, so auszulegen, dass \u00fcberm\u00e4ssiger Schattenwurf zwar als wesentliche Benachteiligung angesehen, bei der Pr\u00fcfung eines konkreten Hochhausprojektes aber nur darauf abgestellt wird, ob dessen Schattenwurf allein, d.h. ohne R\u00fccksicht auf die Schattenwirkungen bereits bestehender Bauten, ein Nachbargrundst\u00fcck wesentlich benachteiligt. Dies gilt um so mehr, wenn eine kommunale Vorschrift den Bau von Hochh\u00e4usern, die ausdr\u00fccklich kein Nachbargrundst\u00fcck durch Schattenwurf unzumutbar beeintr\u00e4chtigen d\u00fcrfen, nur im Rahmen von Gesamt\u00fcberbauungen zul\u00e4sst."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; interpr\u00e9tation arbitraire d'une prescription sur les constructions. Lorsqu'une prescription cantonale pr\u00e9voit que la construction de b\u00e2timents \u00e9lev\u00e9s ne doit \u00eatre autoris\u00e9e que s'il n'en r\u00e9sulte pas d'inconv\u00e9nients graves pour l'entourage, il est arbitraire de l'interpr\u00e9ter en ce sens que, s'agissant de d\u00e9terminer l'exc\u00e8s repr\u00e9sent\u00e9 par l'ombre port\u00e9e par un b\u00e2timent-tour en projet, seule cette derni\u00e8re est prise en consid\u00e9ration, \u00e0 l'exclusion de l'ombre provenant des b\u00e2timents d\u00e9j\u00e0 existants. L'arbitraire est d'autant plus flagrant lorsqu'une prescription communale sur les constructions subordonne en outre l'\u00e9dification des b\u00e2timents-tours \u00e0 l'existence d'un plan de quartier."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF; interpretazione arbitraria di prescrizioni edilizie. Ove una norma cantonale preveda che la costruzione di edifici elevati possa essere autorizzata soltanto se essa non comporti gravi inconvenienti per i fondi vicini, \u00e8 arbitrario interpretarla nel senso che, nel determinare la proiezione d'ombra causata da una casa-torre progettata, debba tenersi conto unicamente di tale ombra e non anche di quella proveniente da edifici gi\u00e0 costruiti. L'arbitrio risulta ancora maggiore quando una prescrizione edilizia comunale consente l'edificazione di case-torri solamente nel quadro di un piano di quartiere."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:15:50", "Checksum": "21a853e78c18a0af7ff1a22d10278fda"}