{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-06-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-99-IA-216_1973-06-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IA-216%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "52e4837d2e731333c335e9a7501d5629"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 99 IA 216"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 20.06.1973 BGE 99 IA 216"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 20.06.1973 BGE 99 IA 216"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 20.06.1973 BGE 99 IA 216"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG. Volksabstimmung \u00fcber die Wiedereinf\u00fchrung des Fr\u00fchjahrsschulbeginns. Formulierung der Abstimmungsfrage. Schulkonkordat. 1. Beschwerdefrist (Erw. 2 a). 2. Anforderungen an die Klarheit der Abstimmungsfrage und an die Richtigkeit und Vollst\u00e4ndigkeit des beh\u00f6rdlichen Berichtes (Erw. 2 b und c). 3. Wegen Verletzung von Konkordatsvorschriften, die sich nur an die Kantone richten und kein unmittelbar auf die einzelnen B\u00fcrger anwendbares Recht enthalten, kann nicht staatsrechtliche Beschwerde gef\u00fchrt werden (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lettre a OJ. Votation populaire sur la r\u00e9introduction du d\u00e9but de l'ann\u00e9e scolaire au printemps. Mani\u00e8re de formuler la question. Concordat sur la coordination scolaire. 1. D\u00e9lai de recours (consid. 2 a). 2. Exigences quant \u00e0 la clart\u00e9 de la question pos\u00e9e, \u00e0 l'exactitude et au caract\u00e8re complet du rapport de l'autorit\u00e9 (consid. 2 b et c). 3. La voie du recours de droit public n'est pas ouverte au citoyen pour se plaindre de la violation de dispositions concordataires qui ne s'adressent qu'aux cantons et qui ne contiennent pas de r\u00e8gles de droit directement applicables aux particuliers (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG. Votazione popolare sulla reintroduzione dell'inizio dell'anno scolastico in primavera. Formulazione della domanda. Concordato sulla coordinazione scolastica. 1. Termine di ricorso (consid. 2 a). 2. Esigenze relative alla chiarezza della domanda posta e all'esattezza e completezza del rapporto dell'autorit\u00e0 (consid. 2 b e c). 3. Il cittadino non pu\u00f2 censurare con ricorso di diritto pubblico la violazione di disposizioni concordatarie rivolte esclusivamente ai Cantoni e che non contengano norme di diritto applicabili direttamente ai singoli cittadini (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:15:54", "Checksum": "fc5935c4d16613ad64d0e757d5c57595"}