{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-09-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-99-III-4_1973-09-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-III-4%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "be460bcaea1b46f3c5bb689b5d27b120"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 99 III 4"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 24.09.1973 BGE 99 III 4"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 24.09.1973 BGE 99 III 4"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 24.09.1973 BGE 99 III 4"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Betreibungsf\u00e4higkeit. Betreibungsf\u00e4hig ist nur, wer nach Massgabe des Zivilrechts handlungsf\u00e4hig ist. Das Betreibungsbegehren eines Urteilsunf\u00e4higen darf der Betreibungsbeamte zur\u00fcckweisen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Capacit\u00e9 de poursuivre. Seul celui qui a l'exercice des droits civils a la capacit\u00e9 d'intenter une poursuite. Le pr\u00e9pos\u00e9 de l'office des poursuites peut rejeter la r\u00e9quisition de poursuite \u00e9manant d'une personne incapable de discernement (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Capacit\u00e0 per promuovere un'esecuzione. Ha capacit\u00e0 per promuovere un'esecuzione solo chi \u00e8 maggiorenne e capace di discernimento a'sensi del diritto civile. L'ufficiale dell'esecuzione pu\u00f2 respingere una domanda d'esecuzione di una persona incapace di discernimento (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:15:09", "Checksum": "c0ba6408ed74b8800c5918bbaa7ca65b"}