{"Signatur": "CH_BSTG_001", "Spider": "CH_BSTG", "Datum": "2016-06-08", "PDF": {"Datei": "CH_BSTG/CH_BSTG_001_BB-2015-120_2016-06-08.pdf", "URL": "https://bstger.weblaw.ch/files/20160405_BB_2015_120.pdf", "Checksum": "b912195f45a2437b516d5432739b8598"}, "Num": ["BB.2015.120"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesstrafgericht 08.06.2016(publiziert) BB.2015.120"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral 08.06.2016(publi\u00e9) BB.2015.120"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale penale federale 08.06.2016(pubblicato) BB.2015.120"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesstrafgericht "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale penale federale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "S\u00e9questre (art. 263 ss CPP). Mise sous scell\u00e9s (art. 248 al. 1 CPP). R\u00e9cusation (art. 56 ss CPP). Langue de la proc\u00e9dure (art. 3 LOAP). D\u00e9ni de justice (art. 393 al. 2 let. a CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). Assistance judiciaire dans la proc\u00e9dure de recours (art. 29 al. 3 Cst)."}], "ScrapyJob": "446973/37/510", "Zeit UTC": "07.12.2021 02:29:45", "Checksum": "48b5d9c457c7839e3ece23490336e8d5"}