{"Signatur": "VD_TC_031", "Spider": "VD_Omni", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-10-06", "HTML": {"Datei": "VD_Omni/VD_TC_031_PE-2009-0014_2009-10-06.html", "URL": "http://www.jurisprudence.vd.ch/scripts/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=&WebServerScript=/scripts/nph-omniscgi.exe&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=7001&Parametername=WWW_V4&Schema=VD_TA_WEB&Source=search.fiw&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=FRE&nF30_KEY=162042&W10_KEY=10550255&nTrefferzeile=35&Template=search/standard/results/document.fiw", "Checksum": "89147de00fdc7a9d7f4bdd7ed89e8caf"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PE.2009.0014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Vaud Tribunal cantonal Cour de droit administratif et public 06.10.2009 PE.2009.0014"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Waadt  Cour de droit administratif et public"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Vaud Tribunal cantonal Cour de droit administratif et public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Vaud  Cour de droit administratif et public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "A.X.________, B.Y.________ c/Service de la population (SPOP) | Plusieurs arr\u00eats du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral comportent la formule \"d'apr\u00e8s la pratique r\u00e9cente, le crit\u00e8re de la relation familiale pr\u00e9pond\u00e9rante n'est plus d\u00e9terminant\". Cette formule doit \u00eatre comprise en ce sens que le crit\u00e8re de la relation familiale pr\u00e9pond\u00e9rante est d\u00e9sormais relativis\u00e9, conform\u00e9ment aux motifs \u00e9voqu\u00e9s \u00e0 l'ATF 133 II 6. En d'autres termes, m\u00eame lorsqu'une telle relation est maintenue, il convient de r\u00e9server les situations d'abus de droit et, surtout lorsque la demande de regroupement familial intervient apr\u00e8s de nombreuses ann\u00e9es de s\u00e9paration, de proc\u00e9der \u00e0 un examen d'ensemble des circonstances (consid. 3b). Les int\u00e9ress\u00e9s vivent leur vie de famille simultan\u00e9ment sur deux pays, soit la Suisse (domicile de la m\u00e8re et du beau-p\u00e8re, r\u00e9sidence de la fille pendant les vacances) et le Liban (domicile de la fille chez ses grands-parents maternels, recevant les visites de la m\u00e8re gardant la haute main sur son \u00e9ducation; domicile du p\u00e8re). Le but du regroupement familial n'est pas de permettre \u00e0 un enfant de se dispenser de formalit\u00e9s de visas pour passer ses vacances scolaires en Suisse, mais d'y \u00e9tablir son domicile principal. Or, en l'esp\u00e8ce, le domicile de l'enfant reste au Liban (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/40/2238", "Zeit UTC": "11.04.2026 00:43:30", "Checksum": "60aa2b115c361676145cdcf8a5f8fa1b"}