{"Signatur": "VD_TC_031", "Spider": "VD_Omni", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-04-28", "HTML": {"Datei": "VD_Omni/VD_TC_031_PE-2009-0657_2010-04-28.html", "URL": "http://www.jurisprudence.vd.ch/scripts/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=&WebServerScript=/scripts/nph-omniscgi.exe&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=7001&Parametername=WWW_V4&Schema=VD_TA_WEB&Source=search.fiw&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=FRE&nF30_KEY=163138&W10_KEY=10550255&nTrefferzeile=40&Template=search/standard/results/document.fiw", "Checksum": "38c6c797c814fbd3e0e87a7a90b517d7"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PE.2009.0657"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Vaud Tribunal cantonal Cour de droit administratif et public 28.04.2010 PE.2009.0657"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Waadt  Cour de droit administratif et public"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Vaud Tribunal cantonal Cour de droit administratif et public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Vaud  Cour de droit administratif et public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "AX._____________, AZ._____________, BZ._____________ c/Service de la population (SPOP) | Originaires de Serbie, les recourantes 1 et 2 (la m\u00e8re et sa fille n\u00e9e en 1999) ont obtenu des autorisations de s\u00e9jour en Suisse \u00e0 la suite du mariage en juin 2005 de la recourante 1 avec un ressortissant fran\u00e7ais titulaire d'une autorisation d'\u00e9tablissement en Suisse. Les recourantes 1 et 2 sont entr\u00e9es en Suisse en avril 2006. Le recourant 3, fils de la recourante 1 n\u00e9 en 1995, \u00e9galement originaire de Serbie, a rejoint les recourantes 1 et 2 en janvier 2008 et a \u00e9t\u00e9 mis au b\u00e9n\u00e9fice d'une autorisation de s\u00e9jour de type CE/AELE. Des mesures protectrices de l'union conjugale autorisant les \u00e9poux \u00e0 vivre s\u00e9par\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9es en octobre 2008. Depuis lors, les \u00e9poux n'ont pas repris la vie commune et aucune perspective de r\u00e9conciliation n'a pu \u00eatre \u00e9tablie. La dur\u00e9e de vie commune en Suisse de trois ans n'est pas atteinte. L'autorit\u00e9 intim\u00e9e a r\u00e9voqu\u00e9 les autorisations de s\u00e9jour des recourantes 1 et 2 et refus\u00e9 la prolongation de s\u00e9jour du recourant 3. La recourante 1 ne peut d\u00e9duire aucun droit de l'art. 50 al. 1 let. a LEtr. De plus, aucune raison personnelle majeure n'impose la poursuite de son s\u00e9jour en Suisse. Au vu de la scolarit\u00e9 peu avanc\u00e9e en Suisse de la recourante 2, une continuation de celle-ci dans son pays d'origine o\u00f9 elle a v\u00e9cu les 7 premi\u00e8res ann\u00e9es de sa vie ne devrait pas poser de probl\u00e8mes insurmontables. S'agissant du recourant 3, il n'est scolaris\u00e9 en Suisse que depuis le mois de janvier 2008 (moins de deux ans au moment de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e) et a accompli l'essentiel de sa scolarit\u00e9 en Serbie. Une reprise de sa scolarisation dans ce pays ne devrait d\u00e8s lors \u00e9galement pas se heurter \u00e0 des probl\u00e8mes insurmontables. Recours rejet\u00e9. \r"}], "ScrapyJob": "446973/40/2238", "Zeit UTC": "11.04.2026 00:29:24", "Checksum": "d304095692b888dd51e5ef8b5f764b11"}